Off topic: Uitnodiging gaten te komen schieten in mijn Poetin-vertaling
Thread poster: Wouter van den Berg
Wouter van den Berg
Wouter van den Berg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 16:17
English to Dutch
+ ...
Oct 28, 2006

Beste collega's,

Ik nodig iedereen die Russisch kent uit gaten te komen schieten in mijn vertaling van de recente maar nu al beruchte Poeting-monoloog, en in mijn betoog over het vertalen daarvan.

Ook als je geen Russisch kent, maar wel ideeën over vertalen hebt en, net als ik, dan weer het liefst praat over dingen waar je geen verstand van hebt, ben je van harte uitgenodigd.

De becommentarieerde vertaling
... See more
Beste collega's,

Ik nodig iedereen die Russisch kent uit gaten te komen schieten in mijn vertaling van de recente maar nu al beruchte Poeting-monoloog, en in mijn betoog over het vertalen daarvan.

Ook als je geen Russisch kent, maar wel ideeën over vertalen hebt en, net als ik, dan weer het liefst praat over dingen waar je geen verstand van hebt, ben je van harte uitgenodigd.

De becommentarieerde vertaling is gepost op mijn weblog: http://www.vertaalbureau.nl/weblog/2006/10/vertalen-met-poetin.html

Wil je reageren (ik presenteer mijn verhaal als gericht aan beginnende vertalers en studenten Russisch, maar ben natuurlijk veel geïnteresseerder in de mening van deskundigen), hou er dan rekening mee dat ik de reactie moet "vetten". Wees niet bang, dat is om comment spamming te voorkomen, niet om te censureren. Maar het kan dus wel even duren voordat je reactie verschijnt.

Heb je geen Blogger-account, kies dan een naam - reageer liever niet anoniem!

Een hartelijke groet uit een grijs Amsterdam,

Wouter van den Berg

http://www.vertaalbureau.nl
http://www.vertaalbureau.nl/weblog
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Uitnodiging gaten te komen schieten in mijn Poetin-vertaling






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »