Analyse-functie van SDL Trados 2007 werkt niet
Thread poster: Kristel Kruijsen
Kristel Kruijsen
Kristel Kruijsen  Identity Verified
Germany
Local time: 18:07
Member (2010)
German to Dutch
+ ...
Oct 12, 2012

Als ik een of meer files analyseer met SDL Trados 2007 krijg ik uitkomsten die niet kloppen, bv.

Totaal aantal woorden: 231, terwijl de Word-telling 140 woorden is.
Repetitions: 7, gemarkeerd en in Word geteld: 9

Rara hoe kan dit?


 
Kitty Brussaard
Kitty Brussaard  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:07
Member (2009)
English to Dutch
+ ...
Bestandstype? Oct 12, 2012

Om wat voor soort bestanden gaat het?

 
Maartje Giebels
Maartje Giebels  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:07
English to Dutch
+ ...
Tekstvakken Oct 12, 2012

Het is mij opgevallen dat met een word 97-2003 document de tekstvakken niet meegeteld worden, en ook niet vertaald kunnen worden in Trados. Als je het bestand omzet in Word 2007 is het probleem opgelost.

Het zou ook kunnen liggen aan de lay-out van het bestand (als je meer woorden in Trados hebt dan in Word). Kijk eens of er veel tags staan in de woorden in Trados. Dan worden de woorden namelijk opgesplitst en tellen ze vaker. Dit kan je oplossen door in Word de lay-out gelijk te ma
... See more
Het is mij opgevallen dat met een word 97-2003 document de tekstvakken niet meegeteld worden, en ook niet vertaald kunnen worden in Trados. Als je het bestand omzet in Word 2007 is het probleem opgelost.

Het zou ook kunnen liggen aan de lay-out van het bestand (als je meer woorden in Trados hebt dan in Word). Kijk eens of er veel tags staan in de woorden in Trados. Dan worden de woorden namelijk opgesplitst en tellen ze vaker. Dit kan je oplossen door in Word de lay-out gelijk te maken -> Alles selecteren en dan hetzelfde lettertype, dezelfde grootte, dezelfde positie, enz.

Hopelijk heb je hier iets aan.

Groetjes,
Maartje
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Analyse-functie van SDL Trados 2007 werkt niet






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »