This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hilde Brems Belgium Local time: 16:07 French to Dutch + ...
Mar 1, 2011
Hallo,
ik heb een vertaling gemaakt voor een Belgische vakvereniging (vakbond). Ik vraag me echter af welk btw-tarief ik moet hanteren in mijn factuur. Gewoon 21% of 6% (voor publicitaire doeleinden)? Het betreft de ondertiteling van een filmpje dat getoond werd aan een bepaald doelpubliek.
Wie geeft me raad?
Groetjes
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ingo Breuer Belgium Local time: 16:07 Dutch to German + ...
21 %
Mar 1, 2011
Dag Hilde,
Voor zover ik weet rekenen we in België steeds 21 % btw aan.
Vele groeten!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Myriam Lunardi Netherlands Local time: 16:07 Dutch to French
geen btw maar wel een ICP-opgave
Mar 1, 2011
Ik maak zelf fakturen zonder BTW voor europese klanten die niet in NL gevestigd zijn, met vermelding ´Intracommunautaire levering -Vrij van BTW bij toepassing van artikel 39bis, 1° W.B.T.W. ´ ... See more
Ik maak zelf fakturen zonder BTW voor europese klanten die niet in NL gevestigd zijn, met vermelding ´Intracommunautaire levering -Vrij van BTW bij toepassing van artikel 39bis, 1° W.B.T.W. ´
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hilde Brems Belgium Local time: 16:07 French to Dutch + ...
TOPIC STARTER
bedankt
Mar 1, 2011
Hoi Ingo en Myriam,
dank je voor jullie reactie. Voor andere Europese landen moet je inderdaad geen btw aanrekenen, maar voor binnenlandse dacht ik dat er een onderscheid moest gemaakt worden tussen publicitaire teksten en niet-publicitaire. Maar wellicht is dat onderscheid niet meer van toepassing en is het voor alles 21%. Wel makkelijk...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.