Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch (einsprachig)
Deutsch > Englisch

Natascha Daiminger
Meticulous Certified Translator

Lokale Zeit: 22:23 PDT (GMT-7)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews

 Your feedback
Persönliche Nachricht
Because language is my passion!
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoDichtung und Belletristik
PersonalwesenMedien/Multimedia
LinguistikBildungswesen/Pädagogik
JournalismusKino, Film, Fernsehen, Theater
Kunst, Kunsthandwerk, MalereiKochen/Kulinarisches

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 7,333
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 14, Beantwortete Fragen: 11, Gestellte Fragen: 5
Payment methods accepted Banküberweisung, Scheck
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University Göttingen, Germany
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 25. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Society of Translators and Interpreters of British Columbia)
Englisch > Deutsch (Certified Translator)
Mitgliedschaften ATA, STIBC
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.uworldtrans.com
CV/Resume Englisch (PDF)
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Natascha Daiminger befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
I do preliminary research prior to beginning a project, which helps me to get a deep understanding of the topic. Since I am passionate about language it is of utmost importance to me that your texts will have flow, rhythm and style that will keep the reader captivated.

My schedule is flexible and I can adapt to your needs. It is understood that I never miss a deadline.




QUALIFICATION & SKILLS HIGHLIGHTS:

* Extensive experience in proof reading and editing in various disciplines and industries
* Proofreading/Editing of English to German translations (150,000 words) for one of the largest poker websites
* Proofreading/Editing of marketing material, assembly instructions & catalogues for a company in the construction industry (20,000 words)
* Proofreading/Editing of university dissertations and thesis in a variety of fields (400,000 words)
* QA the work of 20 translation teams under tight deadlines
* Tutored students of German from the age of six to seventeen
* Tutored university students of German
* Results driven, proven ability to drive projects to meet specific goals
* Detail oriented, very committed & reliable
* Work effectively in a fast-paced environment and consistently prioritize tasks and meet deadlines
* Effective interpersonal communication, verbal & written skills and excellent analytical and diagnostic skills
* Proficient with Microsoft applications (Word, Excel, PowerPoint, Outlook) & Windows XP/Vista
* Language abilities include German (native speaker), English (fluent), French (basic) and Latin





EDUCATION

1991 – 1998 Georg-August-University, Göttingen/Germany: Master’s Degree in German Language
Major: German Language Studies, History / Minor: Psychology, Education Science

LANGUAGES

German (native speaker), English (fluent), French (basic), Latin (Latinum Grande)



I'm using SDL Trados Studio 2011
Schlüsselwörter: english, german, translating, translations, proofreading, editing, gambling, gaming, poker, QA. See more.english, german, translating, translations, proofreading, editing, gambling, gaming, poker, QA, project management, proof reading, recruiting, recruitment. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Feb 18, 2017



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Deutsch > Englisch   More language pairs