You are not logged-in. Login now to submit a quote »

🎿 German transcreators/copywriters | Ski touring, cross-country, ski racing

Job posted at: Apr 24, 2024 09:29 GMT   (GMT: Apr 24, 2024 09:29)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Copywriting, Transcreation


Languages: English to German

Job description:
🚨🚨 IMPORTANT: PLEASE DO NOT SUBMIT A QUOTATION THROUGH PROZ. APPLICATIONS SENT THROUGH PROZ WILL NOT BE MONITORED OR CONSIDERED. FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THE JOB POST AND USE THE PROVIDED LINK TO APPLY. 🚨🚨

***

⛷️ At The Action Sports Translator we are looking for freelance English to German marketing and technical translators, transcreators, editors and copywriters who have a huge passion for all things skiing – more specifically, we are looking one or more profiles who are deeply passionate and have professional/personal experience in these three categories:

β†’ Freeriding & ski touring
β†’ Ski racing
β†’ Cross-country skiing

[*If you're into all of these disciplines, great! But we're open to work with individual profiles for each discipline.]

Sounds like you? Then keep reading!

🎯 We are looking for professional transcreators and copywriters matching all of these requisites:

– German is your first language.
– You are a professional transcreator, marketing/technical translator and/or copywriter, with relevant experience and qualifications.
– You practice the sport actively.
– You have experience with translating/writing about the sport in your specific playground.
– Ideally, you have done some work for a platform or magazine that publishes product test reviews.
– You're professional, dependable, and take your work seriously. You take ownership of the projects you work on, and pride yourself in the results you deliver.


πŸ—£οΈ A bit about the project

We are looking for German wordsmiths who truly master the art of copywriting / transcreation as well as their respective skiing discipline, with in-depth technical knowledge of skis, ski boots and their terminology, and who are deeply immersed in the sports culture.

You will always work from an English text and will need to recreate it in German in a way that works for the German market from a cultural, lexical and teminological perspective. It's paramount that the German piece reads local, not localized (e.g. it isn't too literal to the original text and doesn't sound like a translation; yet, the meaning should be preserved and the copy should be factually accurate).

Our client* is looking to move away from β€œtraditional” marketing language and to talk about products (skis, ski boots) in a very practical and expert way. Instead of simply advertising a product, you'll need to create your copy in a way that will help people understand how each product performs on its respective playground – whether it's on the slopes or in the backcountry. The style should be similar to what you would find on a ski test review magazine (e.g. Skialper).

*Note: The project we are actively recruiting for in this ad is POTENTIAL; however, we constantly get requests for specialized German translations and transcreation for our skiing clients, so if your application is successful we will keep you on on board and involve you in other projects.

Does this description have your name written all over it? Then we want to hear from you!

Please drop your details in this form:

πŸ“© [HIDDEN]

✍🏻 Note: Please specify if you also have a background as an editor or proofreader, and what sort of experience you have.

The more elaborate your application, the better chance to get contacted! πŸ™ŒπŸ»

___________________________________________________


πŸ‘‹πŸ» Keen to learn more about us? More info below!
___________________________________________________


NICE TO MEET YOU!

We are a translation and content agency working exclusively with outdoor and action sports brands like Patagonia, Salomon, O'Neill, Peak Performance, and more. You can find out more about us here: πŸ”— [HIDDEN]

We understand our clients' customers because we are them: we buy their gear, head out into the great outdoors and experience nature and the mountains – we LIVE for adventure.

Most of our work revolves around localizing, translating and transcreating ecommerce and marketing content like product descriptions, landing pages, website content, marketing campaigns, newsletters, SEO articles, video content, and more. Sometimes, we also help our clients with content and copy creation in English and more rarely in other European languages.

This is why we are on the hunt for creative translators who know how to tell a good story in their language, aren't afraid to stray from the source copy, and are familiar with the technicalities of skiing gear. You should be comfortable raising questions and questioning the source copy, as well as applying critical thinking and extreme ownership over your work.

❌ WHAT WE ARE NOT LOOKING FOR

We are not looking for bilingual people or people who have no translation or writing experience/qualifications.
We are not looking to hire permanent employees or outsource to other translation agencies.
We are not looking for professional translators who have no experience in this type of copy
And we are not looking for professional translators who don't have a passion for/are not familiar with skiing and its disciplines as explained above. If you're into mainstream sports like football, rugby, tennis, etc. your application won't be considered.

We strongly recommend against filling out the form if your profile isn't in line with our requirements as your application will be automatically discarded.


πŸ’» WHAT YOU CAN EXPECT FROM WORKING WITH US

As a fully remote translation company where every one of us is extremely passionate about the outdoors, it's safe to say that our environment is pretty unique :)

You'll be working with a team of world-class translators, editors and writers, who all share the love for action sports AND the same exceptionally high standards when it comes to our work – and you'll be translating content for some of the world's most iconic and exciting action and outdoor sports brands. You probably already own a piece of their gear or two!

All of our project managers have extensive backgrounds and experience as translators, so we put a huge focus on treating our collaborators in the same way we would like others to treat us – from our project briefs to how we communicate.

From us, you can expect:

– Respectful onboarding practices
– Respectful deadlines
– Respectful, open and clear communication
– Respectful project assignment practices
– Clear project briefings
– Respectful payment practices
– A collaborative environment

For more information about the hiring process, please visit [HIDDEN] and [HIDDEN]

So, ready to drop in and join our team? πŸ€™πŸ» Drop your details here:

πŸ“© [HIDDEN]

See you on the other side! πŸƒπŸ»β€β™€οΈ

Payment method: Bank transfer
Payment terms: 30 days from the invoice date.
Poster country: Estonia

Service provider targeting (specified by job poster):
info Required expertise: Other, Marketing
info Required specific fields: Sports / Fitness / Recreation
info Required native language: German
Subject field: Sports / Fitness / Recreation
Quoting deadline: May 31, 2024 08:20 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Quotes received: 0