Job closed
This job was closed at Aug 21, 2017 04:15 GMT.

Job on digital reinvention of finance survey English > Iberian Spanish

Objavljeno: Aug 12, 2017 13:39 GMT   (GMT: Aug 12, 2017 13:39)

Job type: Potencijalni posao
Services required: Translation, Checking/editing, proofreading (other)


Jezici: English to Spanish

Jezička varijanta: Iberian Spanish

Opis posla:

Hello,

S2 Lingua is looking for translators who are native in Iberian Spanish who can translate from English into Spanish for a job to be delivered on Monday, August 14th, 5 pm EDT (1383 words NM). We might receive other similar projects and would like to increase our translator base for Iberian Spanish.

Trados users only, please.

Please include:
- Experience
- Fields of expertise
- Rates for translating, editing and proofreading (in USD, please)
- Trados breakdown
- [HIDDEN] ID

Thank you!

Poster country: Sjedinjene Američke Države

Volume: 2,233 words

Ciljanje na pružaoca usluge (naznačeno od objavljivača posla):
Članstvo: Korisnici koji nisu članovi mogu slati ponude nakon 12 časova
info Posl/Finansije
info Prioritetne određene oblasti: Surveying
info Prioritetni maternji jezik: Spanish
Predmetna oblast: Finansije (opće)
info Prioritetni softver: SDL TRADOS
Kvalifikacije: Potrebno
Rok za nuđenje ponuda: Aug 14, 2017 04:00 GMT
O spoljnom naručiocu posla:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Head of Translations




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

Bosnian

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search