عضو منذ Nov '07

اللغات التي تعمل بها:
إسباني إلى فرنسي
أنجليزي إلى فرنسي
فرنسي (أحادي اللغة)
هايتي-كرييولي إلى فرنسي

jacqueline simana
the right word in the right place

جمهورية الدومينكان
الوقت المحلي : 00:11 AST (GMT-4)

اللغة الأم :فرنسي (Variant: Standard-France) Native in فرنسي
  • PayPal accepted
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
رسالة المستخدم
le bon sens avec vous
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Transcription, MT post-editing, Voiceover (dubbing)
الخبرة
متخصص في:
القانون: براءات الاختراع، العلامات التجارية، حقوق الملكيةالقانون: العقود
القانون عموماًالأعمال\التجارة عموما
المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدوليحكومي \علم السياسة
الشهادات، التراخيص، السير الذاتيةالتسويق \ أبحاث التسويق
العقارات

التعرفة
إسباني إلى فرنسي-التعرفة:0.06-0.08 USD للكلمة/15-25USD للساعة
أنجليزي إلى فرنسي-التعرفة:0.09-0.15 USD للكلمة/29-35USD للساعة
هايتي-كرييولي إلى فرنسي-التعرفة:0.05-0.08 EUR للكلمة/10-15EUR للساعة

أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 324, الأسئلة المُجابة: 192
سجل المشاريع الماضية 2 المشاريع المُدْخَله
تفاصيل المشروعموجز المشروعتأكيدات

Translation
حجم: 57752words
تمت May 2007
Languages:
إسباني إلى فرنسي
Analisis de contexto sobre la educacion en AC con los demas sectores



المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي
 لا تعليق

Translation
حجم: 44175words
Languages:
إسباني إلى فرنسي
Informe comparativo sobre la educacion en America Central - 44175 palabras



المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي
 لا تعليق


Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 10
مسارد Appel d'offres, Archives, Charcuterie, Commerce/économie, comptabilité, Construction - Génie civil, conversation, Documents personnels, Etat civil, Expressions espagnoles

مؤهلات في الترجمة Master's degree - La Sorbonne
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 22. مسجل في بروز.كوم:Apr 2007 أصبح عضوا Nov 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد إسباني إلى فرنسي (La Sorbonne, verified)
أنجليزي إلى فرنسي (La Sorbonne, Paris, verified)
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume فرنسي (DOC), إسباني (DOC), أنجليزي (PDF)
Events and training
المسابقات الفائز بها 30th translation contest: Spanish to French
ممارسات مهنية jacqueline simana يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio
Très bonnes bases en latin (Bac A4)
Totalité du bloc optionnel de la licence passé en droit après dérogation de l’Université Paris VII
Certificat de droit comparé du CEILA et connaissance du droit anglo-saxon
Très familiarisée avec les textes à teneur juridique, commerciale, les appels d’offres, les textes institutionnels, le thème de l'environnement, les ressources humaines et les textes à caractere politique.
Rapidité en vitesse de frappe : 60 mots minutes (vitesse acquise par la méthode audiovisuelle)
Signe zodiacal Gémeaux : esprit curieux, touche à tout, actif, goût particulier pour les jeux de mots, comprendre le sens des expressions idiomatiques en français comme dans les langues connues, aime les mots et la justesse des mots, sens de l’écoute.
Mon livre préféré : L’alchimiste de Paulo Coehlo
Mon plaisir dans la traduction est de rendre le texte de la langue source comme s’il avait été écrit à l’origine par un natif francais.
أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 336
نقاط المستوى الاحترافي: 324


اللغات البارزة (احترافي)
إسباني إلى فرنسي288
أنجليزي إلى فرنسي16
فرنسي16
فرنسي إلى إسباني4
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
القانون/براءات الاختراع164
أخرى76
الأعمال/المال28
الفن/الأدب24
التقنية/الهندسة16
النقاط في 3 مجالات آخرى >
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
القانون عموماً112
القانون: العقود48
عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات20
السياحة والسفر16
العلوم المالية عموماً12
المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي12
الإنشاء \ الهندسة المدنية12
النقاط في 14 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
إسباني إلى فرنسي2
Specialty fields
المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي2
Other fields
كلمات مفتاحية: traductora comercial español, informes, estatutos, escrituras de constitución, constitution societe, cambios societarios, de capital, reglamentos, leyes, directivas. See more.traductora comercial español, informes, estatutos, escrituras de constitución, constitution societe, cambios societarios, de capital, reglamentos, leyes, directivas, estados financieros, consejo administración, actas registro civil, partidas de nacimiento, matrimonio, capitulaciones matrimoniales, divorcio, jugement divorce, convenio divorcio, defunción, certificado herencia, soltería, declaration celibat, buena conducta, nacionalidad, antecedentes penales, Criminal Record certificate, guardian of a minor, extradición, poder judicial, adopción internacional, sentencias civiles, sentencias comerciales, autos penales, tutelle pour mineurs, droit de garde, minuta escritura poder, promesse de vente sous seing-prive, emplazamientos, actas de venta, actas de ventas de acciones, términos de referencia, contratos comerciales, promesa de contrato, contrato laboral, contrato de cesión de instalaciones, contrato de arrendamiento, licitaciones, contratos de servicios, pagaré, descriptivos servicios, brochures, diplomas, diplomes, atestaciones, attestations, expedientes candidaturas universidades, proyectos de cooperación, padrinazgos, análisis de contexto, acuerdos transaccionales, solicitud de membresía, tiempo compartido, general contractor agreement, Haití.... See less.