Search results: (14 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Money matters | What actions should I take to recover my money and warn people about a company? | Also been there! | I can understand how you feel. Couple of months ago, I was given a project to translate in my language pair combination. Thing is that the project was to be done by 3 different translators | irene varela | Feb 18, 2009 | Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay | Tarifas/Rates (not for Uruguayans only, by the way) | Y seguimos nosotras en el foro... y seguimos de acuerdo:) | Mariana,
Solo me resta decirte que estoy ABSOLUTAMENTE de acuerdo contigo en todo lo que planteas.
"Increíble es poco, si es que no se trató de un error en la escritura (dedo mal | irene varela | Nov 27, 2008 | Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay | Tarifas/Rates (not for Uruguayans only, by the way) | Gracias a tí! | Hola nuevamente!
Obviamente, y te pido disculpas, no había entendido tu primer planteo en el foro. Fue esa la razón por la cual contesté como ya leíste.
Ahora -con tu excele | irene varela | Nov 27, 2008 | Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay | Tarifas/Rates (not for Uruguayans only, by the way) | Coincidimos | Hola Mariana,
En realidad a mí me ha estado pasando algo muy similar. Hace tiempo que estoy pensando lo mismo. Sobre todo, no sé si a todos los colegas les sucede lo mismo, en nuestr | irene varela | Nov 27, 2008 | Spanish | Reflexiones en la madrugada | Gracias! | Hola colegas!
Bueno en primer lugar pedirte disculpas RNAtranslator porque no te contesté en el día de ayer pero estuve un poco complicada.
Es cierto lo que tu dices de leer el BB, | irene varela | Nov 20, 2008 | Spanish | Reflexiones en la madrugada | | Hola a todos!
Hace ya un tiempo que no escribo en nuestro foro pero varias cosas extrañas, me han sucedido esta semana con respecto a nuestra profesión y quería compartirlas con uste | irene varela | Nov 19, 2008 | Powwows | Powwow: Montevideo - Uruguay | La gripe pudo más! | Simplemente quería comentarles que mi ausencia se debió al "mal del momento" ie la querida gripe. Pudo más que yo y mis ganas de ir y conocernos personalmente. A pesar de que soy bastan | irene varela | Sep 30, 2008 | Translator resources | Looking for blank Spanish-language certificate forms (templates) | This may help | It happened to me some weeks ago when I was asked to translate some medical handwritten files which were illegible.
I let the client know and just suggested to put "illegible" where it | irene varela | Aug 24, 2008 | Translator resources | Can anyone recommend a good internet browsing translation program | PROMT software | Haven´t u tried PROMT 8? It comes in almost all language pairs. You can download a trial version (30 days) for free.
It translates Word/Adobe/Excel files. It opens in a new document | irene varela | Aug 8, 2008 | ProZ.com job systems | Connect job arrives with notice that the job is already closed and no more bids are being accepted | Do you get answer from Connect jobs? | Hi everybody!
I have received at least 4 or 5 Connect job notifications since I´ve become a member. I was really enthusiastic at the beginning and send my CV + rates etc ie the usual s | irene varela | Aug 8, 2008 | Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay | Presentándose entre ustedes | Hola a todos! | Hola a todos los de la comunidad!. En realidad un poco como todos ustedes empecé en esto buscando hacer algo diferente en mi vida. Como Rossina, llevo años dando clases de inglés EFL y | irene varela | Jul 13, 2008 | Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay | Sistemas de pagos a nivel mundial: Uruguay presente | Tarjeta de debito AlfaBROU | Hola a todos!!
Bueno, siguiendo el hilo de este foro les cuento que YA TENGO MI TARJETA del BROU.
Ayer me comuniqué con Rossina quien me preguntó sobre la tarjeta.
No les voy a re | irene varela | Jul 11, 2008 | Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay | Sistemas de pagos a nivel mundial: Uruguay presente | Alfa BROU & PayPal | Hola de nuevo!
Muchas gracias Ma Isabel por la información. En realidad yo tampoco he comenzado con el sistema. Recién este viernes voy a tramitar la tarjeta y luego les cuento como m | irene varela | Jun 25, 2008 | Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay | Sistemas de pagos a nivel mundial: Uruguay presente | Alfa BROU y PayPal | Hola a todos!! Bueno es mi primer intervención en el foro. De hecho recién en Junio, luego de estar un mes completo contestado preguntas y ganando Kudoz me hice miembro del sitio. Realme | irene varela | Jun 24, 2008 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |