This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Just completed 119 pages of litigation case from German into French for lawyers. Traduction d'un traité transfontalier 6500 mots du français vers l'allemand dans le cadre d'une fusion de sociétés. I'm working on two technical manuals (12,000 words) for the installation and maintenance of an air starter (using trados). Just completed the translation of legal documents from English to French (Court orders, etc.) I have just completed the translation of an employment agreement and pay slips (5,000 words) from German into French. I have just completed the translation of some official certificates (Bachelor of Arts and transcripts) as well as some Birth Certificates from English into French. I have just competed the certified translation of UNIVERSITY TRANSCRIPTS from English into French and the translation from an Abiturzeugnis (baccalauréat) from German into French. I have just completed an 8,000-word project (including several Deeds such as Share Pledge Agreement, Bond Agreement, etc.). I have just completed two quick-turnaround projects from German into French for gaz equipment testing (ÖVGW-Zertifikat) and a legal document from English into French (Family Court) I have just completed a translation task for the Website of a company operating in the IT sector I have just completed a 15,000-word corporate business policy from English into French for a global company in the aviation sector. Just completed a short marketing project on 3-wheel vehicles from English into French and other languages 1 user Just finished a certified translation from German to French (official documents) for an agency in London Just completed the translation of a legal text, over 10,000 words (Judgement) 1 user |