Arbeitssprachen:
Englisch > Niederländisch
Französisch > Niederländisch
Deutsch > Niederländisch

Nathalie van Rijsbergen
Always high quality - always on time

Antwerp, Antwerpen, Belgien
Lokale Zeit: 08:39 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Niederländisch Native in Niederländisch, Flämisch Native in Flämisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive reviews
What Nathalie van Rijsbergen is working on
info
Aug 25, 2022 (posted via ProZ.com):  lingoservice ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Lebenslauf
www.TransNate.be - Vertalingen- Proofreading
Always high quality - Always on time - Always there
nathalie_cv.jpg Nathalie van Rijsbergen

Heikantstraat 151

2920 Kalmthout (Antwerp)

Belgium
[email protected]
www.transnate.be
www.proz.com/profile/693563

Studies


2002-2006 Master in Applied Linguistics (Dutch-French-Spanish)

Lessius Hogeschool Antwerp

Professional experience


2006-now Freelance translator

Languages combinations

Fields of expertise

  • Technical and IT translations

    Well, what can I say? It’s a man’s world, but I feel like a fish in the water in it.
    From thrust bearings to toric joints, from crankshaft to brake caliper, from gear chain
    to squaring shears, this universe has no secrets for me. The same goes for IT
    translations, living together with a computer engineer, I have been fully submerged
    in this sophisticated science: “disaster recovery”, “big data”, “full-duplex”, “hyper-
    threading”, “hot swappable”, “Infrastructure as a Service” (IaaS), bring it on!
    References:

    Akira, AST auto service tools, Audi, Caterpillar, CWS, Fyra high velocity train, General
    Electric, JCB, Hayward, Kalix, Microsoft (Office, Sharepoint), Neu International
    Railways, NetApp, Nicab Due, Nissan, Peugeot, Porsche, Renault, Schneider, Selvex,
    Siemens, SNCB, STIB, Suez, Tuc Rail, Ventmeca, Zetatop, Ziehl Abegg...
  • Medical translations

    Each and every single translation needs to be accurate and correct, but this is even
    more important in the medical domain. One single error could have disastrous or
    even fatal consequences. This domain also requires an extensive knowledge of
    medical conditions and terminology. “Clearance”, for instance, has a total different
    meaning in medical than in technical documentation.
    References:

    Alli, Bristol-Myers Squibb Company, Covance, Densmore, Eli Lilly and Co., F.
    HOFFMANN-LA ROCHE LTD., Future Pharma, Genetech Roche, ICON, IFDA, Kendle,
    Laboratoires Théa, Mylan, Novartis, Novo Nordisk, Quintiles Genetech, Roche,
    Romexis, Pfizer,Schering Plough, SJM-MarCom, TEVA, Tornier, Ursapharm, Welch
    Allyn, Zara-MG...
  • Financial and legal translations

    This is a very specific domain with an even more specific vocabulary. My background
    in economics and law - acquired during my secondary education - comes in very
    handy at this point. It comes to dotting all the i’s and crossing all the t’s when
    translating a financial report. Terms like “granny bond”, “grandfather clause”, “gray
    knight”, “stop and reverse”, “embedded derivative”, “marshalling of securities” etc. do
    no frighten me at all. These terms go to show a literal translation can lead to
    hilarious results.
    References:

    Air Liquide, Alstom, AXA Financial, Procter & Gamble, Deloitte, Ernst & Young,
    ExxonMobil Corporation, Fidea, Fortis, GDF Suez, ING, Herbert Smith, Infrabel,
    Kaupthing Bank, Lesaffre, Linklaters, Petercam, PricewaterhouseCoopers, RR
    Donnelley, Santander, Transperfect...
  • General translations

    Last but not least, a lot of documents categorize under the denominator general. But
    most general documents contain some specialised terms or ideas anyway, so even
    this domain requires an extensive knowledge and a broad interest. From product
    catalogues to websites, from vacancies and curriculum vitaes to press articles, from
    beauty (hairstyles, cosmetics,...) to nutritional supplements, from cultural to
    gastronomic translations... The varierty of this domain is endless, so it always stays
    interesting.
    References:

    Aiphone, Areva, Active IQ, Auchan Roncq, BASF, Bourgeat, Bluestorck, celio*, CP
    Medria, CPAS , CRT Aquitaine, CRT Bretagne, Gerflor, Gifi, Hamiform, La Coupole,
    Lampe Berger, Obaïbi, Okaïdi, Oticon, Ovomaltine, Philips, Karcher, Pellenc,
    Sofrimag, Solarworld, Sony, Timberland, Wesco, Wella, Wibra...
  • Added value
    • Belgian mother and Dutch father, so I provide both regional variants.
    • Flexible, hard working, concerned about quality, perfectionist.
    • All round: I have a broad experience in and knowledge of most domains.
    • In house IT service for lay-out, technical issues etc.
    • > 5.000.000 words experience
  • Feedback from clients

    “I've just received some very good feedback on the quality of the translation from the client!!

    Just wanted to thank you again for your work.”
    Virginia, TransPerfect


    “Nathalie is an excellent translator: very professionnal and very nice to work with. ”
    Je pourrais même dire : « Nathalie is THE perfect all-round translator : excellent quality,
    wonderfully fast and incredibly great to work with. »
    Jean-François Bunouf, BE Translated


    “We've worked with Nathalie for 3 years and she is a good linguist, meeting the deadlines, etc. ”
    Euro-Com


    “Nathalie seems to be able to handle any kind of text. Very considerate, helpful and quick. We recommend her. ”
    Global textware


    “ High quality, timely and available.”
    Valerie Steinier, Virtual Words
© 2008 TransNate; Development by IT-Foxy
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 207
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 203


Sprachrichtungen (PRO)
Französisch > Niederländisch70
Englisch > Niederländisch69
Niederländisch > Französisch56
Spanisch > Niederländisch8
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik125
Wirtschaft/Finanzwesen34
Medizin8
Naturwissenschaften8
Geistes- und Sozialwissenschaften8
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau57
Finanzen (allgemein)18
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau16
Industrielle Technik16
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW8
Geschichte8
Technik (allgemein)8
Punkte in 17 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects111
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation108
Editing/proofreading3
Language pairs
Französisch > Niederländisch61
Niederländisch > Französisch30
Englisch > Niederländisch16
Niederländisch > Englisch3
Spanisch > Niederländisch1
Englisch > Französisch1
Specialty fields
Wirtschaft/Handel (allgemein)23
Kochen/Kulinarisches15
Medizin (allgemein)9
Technik (allgemein)9
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe7
Industrielle Technik4
Staatswesen/Politik4
Finanzen (allgemein)4
Recht (allgemein)3
Lebensmittel3
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau3
Wein/Önologie/Weinbau3
Textilien/Kleidung/Mode2
Möbel/Haushaltsgeräte2
Recht: Verträge2
Umwelt und Ökologie1
Tourismus und Reisen1
Transport/Logistik/Versand1
Maschinen/Maschinenbau1
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW1
Medizin: Pharmazie1
Versicherungen1
Einzelhandel1
Medien/Multimedia1
Other fields
Computer: Software2
Philosophie1
Folklore1
Kosmetik, Schönheitspflege1
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie1
Schiffe, Segeln, Seefahrt1
Journalismus1
Recht: Steuern und Zoll1
Schlüsselwörter: machines, manuels, technical texts, textes techniques, financial texts, textes financiers, medical texts (general), textes médicaux, mechanics, mechanical engineering. See more.machines, manuels, technical texts, textes techniques, financial texts, textes financiers, medical texts (general), textes médicaux, mechanics, mechanical engineering, industrial engineering, MSDS, automotive, manuals, ingénierie. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Apr 16