Arbeitssprachen:
Französisch > Deutsch
Deutsch > Französisch
Deutsch (einsprachig)

Alexandra Kyaw

Lokale Zeit: 06:29 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Französisch Native in Französisch, Deutsch Native in Deutsch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Transcription, Training, Project management, Language instruction, Native speaker conversation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
IT (Informationstechnologie)Computer: Software
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 479, Beantwortete Fragen: 251, Gestellte Fragen: 12
Projekt-Historie 0 eingegebene Projekte
Payment methods accepted Banküberweisung
Company size <3 employees
Year established 2015
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glossare general
Übersetzerische Ausbildung Other - Dolmetscherschule Engl. Institut Heidelberg
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 23. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Französisch (Heidelberg University)
Französisch > Deutsch (Heidelberg University)
Deutsch (Native)
Französisch (Native)
Mitgliedschaften BDÜ
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Events and training
Powwows attended
Lebenslauf

Native German
and French, bilingual, both perfectly spoken and written

Staatl. gepruefte Uebersetzerin und staatl. geprüfte Dolmetscherin FR<>DE (2002)
Catalan level C1 (exam 06/2016) 

Long-term projects:

Videogames & booklets (e.g. Spellforce)
Training documents Microsoft Office for Allianz, Switzerland
Translation quality: „ready for print” for promotional material for Orange, Switzerland
Tutoring in language learning (French/German teacher)
Localisation of web-applications (java .properties) with monthly updates
Coordination of translator team for Mercedes-Benz, Germany
Localization counselling for IT-developers
Team for testing multilingual Software
Team of German natives for Transcriptions and Proofread


Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 594
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 479


Sprachrichtungen (PRO)
Französisch > Deutsch244
Deutsch > Französisch194
Deutsch19
Katalanisch > Französisch8
Englisch > Französisch8
Punkte in 1 weiteren Sprachrichtung >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Wirtschaft/Finanzwesen131
Rechts- und Patentwesen105
Technik101
Sonstige94
Marketing26
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)16
Finanzen (allgemein)16
Sonstige13
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht8
IT (Informationstechnologie)8
Marketing/Marktforschung8
Recht: Verträge8
Punkte in 18 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: properties, property, Lokalisierung, Localization, java, java properties, java files, Anwendungen, software, logiciel




Letzte Profilaktualisierung
Sep 10, 2020



More translators and interpreters: Französisch > Deutsch - Deutsch > Französisch   More language pairs