Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês

O. Morais
Professional translations

Horário Local: 00:44 WEST (GMT+1)

Nativo para: português Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
Medicina (geral)Ciência (geral)
PsicologiaBiologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia)

Taxas
inglês para português - Taxa: 0.05 - 0.06 EUR por palavra / 15 - 20 EUR por hora
português para inglês - Taxa: 0.05 - 0.06 EUR por palavra / 15 - 20 EUR por hora

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 4, Perguntas respondidas: 11, Perguntas feitas: 4
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Formação educacional em tradução Master's degree - London Metropolitan University
Experiência Anos de experiência em tradução: 24 Registrado no ProZ.com: Oct 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Chartered Institute of Linguists)
inglês para português (London Metropolitan University)
português para inglês (London Metropolitan University)
Associações ITI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Práticas profissionais O. Morais endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.0).
Bio
I believe in the power of a good translation for the success of a company or the credibillity of any institution or individual.

Therefore my work focuses on building perfect bridges between languages and cultures, on thourough terminological and cultural research, on the direct contact with specialists from different fields for double checking, on total commitment and compliance with deadlines.

As a good translator, which is to say, a good cultural mediator, I am interested in the accurate and ethical exchange of knowledge and in the successful communication between cultures for the benefit of all involved.
Palavras-chave Translation, Portuguese, quality, reliable, terminological accuracy, technical, Science, Medicine, Psychology, scientific papers. See more.Translation, Portuguese, quality, reliable, terminological accuracy, technical, Science, Medicine, Psychology, scientific papers, curriculum vitae, tradução, retroversão, european-portuguese, português europeu, medicina, psicologia, artigos científicos, técnica, qualidade, rigor, de confiança. See less.


Última atualização do perfil
Jun 15, 2011



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs