Langues de travail :
anglais vers turc
français vers turc
turc vers anglais

Hande Sen

Heure locale : 20:55 BST (GMT+1)

Langue maternelle : turc 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Électronique / génie électroniqueDroit (général)
Médecine (général)Poésie et littérature

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  0 entrées
Études de traduction Master's degree - City University of London
Expérience Années d'expérience en traduction : 5. Inscrit à ProZ.com : Mar 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers turc (Bilkent University, Department of Translation & Interpretation, verified)
français vers turc (Bilkent University, Department of Translation & Interpretation, verified)
Affiliations CIOL
Logiciels memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Site web http://hstranslationservices.co.uk
Pratiques professionnelles Hande Sen respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

I was born and educated in Turkey. I studied English-French Translation and Interpreting in Bilkent University, Ankara. I have been doing translation jobs on a freelance basis since 2012. In 2016, I moved to the U.K and I did my M.A in International Politics in City University of London in order to specialise in Politics and Law. I am a member of Chartered Institute of Linguistics (CIOL). 

Source languages: English, French, Turkish
Target languages: Turkish,English
Areas of specialisation: Politics, Electronics, EU law, engineering, life sciences,  medicine, patents, science, history, etc.
Also: subtitling for films, documentaries, TV series

Speed, reliability and linguistic quality are really important to me. I am capable of working with tight deadlines.

Updated CV with complete professional experience and further details are available upon request.

Mots clés : turkish, french, english,


Dernière mise à jour du profil
Jun 22, 2023