Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
"Gewinner entwurmen strategisch!"
French translation:
Vermifuger malin
Added to glossary by
Andrea Jarmuschewski
Mar 4, 2008 15:30
16 yrs ago
German term
cf. phrase
German to French
Medical
Other
slogan pour vermifuge pour chiens
Bonjour à tous. Voici un slogan pour une brochure de vermifuge pour chiens:
"Gewinner entwurmen strategisch!" Typique des bons slogans allemands. Je sèche. Est-ce que quelqu’un aurait une idée brillante? Voici la deuxième phrase pour plus de contexte: Die Rundum Strategie fuer ein gesundes Zuammenleben vom Mensch und Tier.
Merci.
"Gewinner entwurmen strategisch!" Typique des bons slogans allemands. Je sèche. Est-ce que quelqu’un aurait une idée brillante? Voici la deuxième phrase pour plus de contexte: Die Rundum Strategie fuer ein gesundes Zuammenleben vom Mensch und Tier.
Merci.
Proposed translations
(French)
3 +3 | Vermifuger malin | Andrea Jarmuschewski |
3 +1 | La stratégie gagnante contre les vers | Schtroumpf |
3 | Nous avons quelque chose contre les vers | Claire Bourneton-Gerlach |
Change log
Mar 17, 2008 10:01: Andrea Jarmuschewski Created KOG entry
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
Vermifuger malin
Ou encore: Traiter les vers avec méthode
Peer comment(s):
agree |
lorette
: j'aime bien la première.
25 mins
|
agree |
Ingo Breuer
: Pour que votre toutou n'ait plus mal aux reins/Ne dormez pas - vermifugez malin. (Rien contre les vers ;-)
36 mins
|
agree |
GiselaVigy
56 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous, j'ai hésité entre deux propositions et ai finalement opté pour vermifuger malin. "
+1
21 mins
German term (edited):
Gewinner entwurmen strategisch
La stratégie gagnante contre les vers
Pourquoi pas garder leur poésie un peu ... bizarre ?
18 mins
Nous avons quelque chose contre les vers
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2008-03-04 15:49:47 GMT)
--------------------------------------------------
Si j'osais..
En(vers) et contre tous
--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2008-03-04 16:03:37 GMT)
--------------------------------------------------
À mon avis non, c'est au sens littéral "Les vainqueurs/les gagnants connaissent la stratégie etc. (autrement dit, ce qui ne sont pas vainqueurs, leaders etc. ne savent pas y faire).
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2008-03-04 16:04:06 GMT)
--------------------------------------------------
D'autant plus que ce ne sont pas les chiens qui se vermifugent eux-mêmes!
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2008-03-04 16:04:49 GMT)
--------------------------------------------------
ou alors les "Gewinner" sont les propriétaires de chiens remportant des concours canins - mais il faudrait connaître le contexte.
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2008-03-04 15:49:47 GMT)
--------------------------------------------------
Si j'osais..
En(vers) et contre tous
--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2008-03-04 16:03:37 GMT)
--------------------------------------------------
À mon avis non, c'est au sens littéral "Les vainqueurs/les gagnants connaissent la stratégie etc. (autrement dit, ce qui ne sont pas vainqueurs, leaders etc. ne savent pas y faire).
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2008-03-04 16:04:06 GMT)
--------------------------------------------------
D'autant plus que ce ne sont pas les chiens qui se vermifugent eux-mêmes!
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2008-03-04 16:04:49 GMT)
--------------------------------------------------
ou alors les "Gewinner" sont les propriétaires de chiens remportant des concours canins - mais il faudrait connaître le contexte.
Note from asker:
J’ai une question idiote, est-ce que Gewinner ne se rapporte pas aux chiens. N’est-ce pas une expression pour les désigner ? |
Discussion