Glossary entry

German term or phrase:

Bundaxt

French translation:

hache de charpentier

Added to glossary by Johannes Gleim
Sep 5, 2019 09:55
4 yrs ago
1 viewer *
German term

Bundaxt

German to French Other Forestry / Wood / Timber Old tools for the treatment of wood - carpentry
I have only one word, it is a list about old tools for the treatment of wood.
Change log

Sep 11, 2019 21:13: Johannes Gleim changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1895285">Alice Metanomski Sutcliffe's</a> old entry - "Bundaxt"" to ""hache de carpentier""

Discussion

Johannes Gleim Sep 11, 2019:
@ Claire Merci d'avoir signalé un faute de frappe. Était-ce la raison des désaccords constants? Pourquoi ne pas dire ça tout de suite?
D'autre part, il était parfaitement clair qu'il s'agissait de la hache de charpentier.
Et bien sûr, Joseph était aussi un charpentier.

Claire Bourneton-Gerlach Sep 11, 2019:
Och, die Bibel müssen wir nicht bemühen... Joseph war auch kein "carpentier"
ROFL!!!
Johannes Gleim Sep 11, 2019:
Bitte das dem Frager überlassen, der sich durch Referenzen überzeugt hat.

Warum nicht selbst mal suchen und sich über die unterschiedlichen Axtformen informieren, statt unwissentlich auf das Falsche tippen und andere kritisieren, die sich an die Regeln halten (Wer suchet, der wird finden ... heißt es schon in der Bibel), und dann eine Antwort posten, statt nur zu diskutieren.
Claire Bourneton-Gerlach Sep 11, 2019:
Und wieder mal ein fehlerhafter Eintrag...
Kim Metzger Sep 9, 2019:
Zustimmung mit carolinebaumann
Johannes Gleim Sep 9, 2019:
Sicherlich, und niemand hat die Antworten überprüft. Und ohne Prüfung hat der Frager keine Sicherheit, dass er die richtige Wahl trifft. Wie zu sehen, greift man häufig falsch, wenn man nur glauben kann, ohne dass Vorschläge begründet werden.

Statt mir vorzuwerfen, ich würde mit fremde Federn anheften, sollte man für die Klärung dankbar sein, und kann sich höchstens selbst vorwerfen, nicht ordentlich recherchiert, nur persönliche Meinungen geäußert und den Frager damit irregeführt zu haben. Wie war das mit "mea culpa" oder "Wer im Glashaus sitzt ..."?

Übrigens habe ich mich genau so verhalten, wie das von Kudoz erwartet wird: Die Diskussion nicht dazu nutzen, Vorschläge zu machen, sondern zusätzliche Informationen zu liefern oder zu erfragen. Vorschläge sollten immer unter "Answer" eingegeben werden. Wäre diese Regel befolgt worden, hätte ich nur noch zuzustimmen brauchen. Danke!
La hache de charpentier... ...et les plumes du paon, une énième fois.

carolinebaumann avait déjà donné la réponse.
Johannes Gleim Sep 9, 2019:
@ alicemetanomski Vous aviez raison. J'ai examiné les termes proposés et, en supposant votre consentement, proposé la traduction correcte avec toutes les références.
Alice Metanomski Sutcliffe (asker) Sep 6, 2019:
J'ai pris doloire, mais hache de charpentier aurait été mon premier choux. J'ai aussi trouvé épaule de mouton. Merci beaucoup. :-))))
marewa Sep 5, 2019:
ou doloire de charpentier ?
carolinebaumann Sep 5, 2019:
hache de charpentier (Langenscheidts Wörterbuch Französisch, Teil II, nouvelle édition 1968)

Proposed translations

4 days
Selected

hache de carpentier

Die Bandhacke (auch Bundaxt oder Zimmeraxt) ist eine vom Zimmermann benutzte Axt, deren Eisen lang und schmal sind und die eine gerade kurze Schneide besitzt. Durch diese besondere Form dient sie zum Behauen von Rohhölzern und auch zum Vorhauen von Kerben, wenn aus Rundholz kantige Balken hergestellt werden sollen.

Die Bandhacke wird aber auch zum Abspalten größerer Späne und zum Behauen aus dem Groben benutzt sowie zu allerlei Hilfsarbeiten in der Zimmerei.
https://de.wikipedia.org/wiki/Bandhacke
Bundaxt (unterste Axt auf dem Display)
https://de.wikipedia.org/wiki/Datei:Zimmermannwerkzeuge_3379...

Die Doloire, engl. auch Wagoner's Axe oder Goosewing Axe, ist eine mittelalterliche Streitaxt aus Europa.
https://de.wikipedia.org/wiki/Doloire

Wie nachfolgend zu sehen, entspricht dies auch in der Form einer "doloire"

La doloire est un ancien instrument tranchant utilisé pour amincir ou régulariser l'épaisseur d'une pièce de cuir ou de bois. Elle fut également utilisée comme instrument de décapitation des roturiers
https://fr.wikipedia.org/wiki/Doloire
La décapitation désigne la séparation de la tête et du corps
https://fr.wikipedia.org/wiki/Décapitation
hache de charpentier

La doloire de charpentier (quelque fois appelée épaule de mouton, hache à équarrir, hache demi-plate, en anglais broadaxe) est une hache à large tête, un type particulier de doloire.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Doloire_de_charpentier

Aber diese passt dazu:

Hache de charpentier Hultafors
https://www.largeotetcoltin.com/haches-hachettes/472-hache-d...

La poutre est à gauche de la hache.
Hachette de charpentier exceptionnelle, polyvalente, semblable aux outils baroques du XVIIe siècle. Au-delà de son usage traditionnel pour le dégrossissage des petites et moyennes poutres et pour le dressage de planches, cette hachette, grâce à sa lame trempée, convient aussi pour fendre le bois.
https://www.dictum.com/fr/outils-de-charpentier-de-menuisier...

hache de charpentier - Bundaxt , 147
https://books.google.de/books?id=mQ69s1LgMZEC&pg=PA278&lpg=P...

hache de charpentier(1) – carpenter’s axe - Bundaxt 10/148
https://books.google.de/books?id=Iihbb_1Uh8MC&pg=PA279&lpg=P...

0207 Bundaxt, Eschenstiel, mit Nagelzieher
Carpenter’s axe, ash-handle
Hach-chapentier, frêne
Sure-carpentiere, frassino
https://books.google.de/books?id=Iihbb_1Uh8MC&pg=PA279&lpg=P...
(p. 9)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-09-09 10:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

Tippfehlerkorrektur: "Wie nachfolgend zu sehen, entspricht dies auch in der Form keiner doloir"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-09-09 10:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

Auch bei "Hach-chapentier, frêne" habe ich mit vertippt. Es heißt "Hache-chapentier, frêne"

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-09-11 21:03:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Kleine Tippfehlerkorrektur:

Natürlich muss es "hache de charpentier" heißen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour les explications. :-)))"
20 hrs

doloire (de charpentier)

IMO
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
3 hrs
disagree Johannes Gleim : Nein keine "doloire". Eine Bundaxt hat eine schmale Kinge, eine doloire oder Streitaxt aber eine breite Klinge.
3 days 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search