Glossary entry (derived from question below)
Mar 25, 2007 14:26
17 yrs ago
French term
accident
French to English
Medical
Medical: Cardiology
[Text about clinical trials]
I know that the glossary favours 'accident' as a good translation of 'accident', BUT...
in this context?
les diurétiques préviennent très efficacement les accidents vasculaires cérébraux et, moins efficacement, les accidents coronariens
Would disease or disorder work better here?
I know that the glossary favours 'accident' as a good translation of 'accident', BUT...
in this context?
les diurétiques préviennent très efficacement les accidents vasculaires cérébraux et, moins efficacement, les accidents coronariens
Would disease or disorder work better here?
Proposed translations
(English)
3 +2 | event | Hervé du Verle |
4 +1 | coronary accident | Drmanu49 |
5 | Coronary event - further expanation. | Michael Barnett |
3 | episode, incident | cjohnstone |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
event
as in "coronary event(s)"
to make the choice even wider,
with a large number of references...
to make the choice even wider,
with a large number of references...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, M. du Verle. To Dr Barnett from Canada too."
2 mins
episode, incident
just to widen your choice according to your text!
+1
2 mins
coronary accident
Acute coronary syndromes (ACS) are clinical events that cause considerable immediate morbidity and mortality and a high risk of a further coronary accident ...
circ.ahajournals.org/cgi/content/full/106/7/804 -
--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2007-03-25 14:29:06 GMT)
--------------------------------------------------
and CVAs
A stroke, also known as cerebrovascular accident (CVA), [1] is an acute neurological injury in which the blood supply to a part of the brain is interrupted. ...
en.wikipedia.org/wiki/Stroke - 115k -
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2007-03-25 14:29:50 GMT)
--------------------------------------------------
The risk of coronary accident is half that of a smoker. 5 years. The lung-cancer mortality rate of an ex-smoker who used cto average one pack a day drops by ...
www.pq.lung.ca/sections/tabagisme/en/defi_progressif/index.... - 24k -
circ.ahajournals.org/cgi/content/full/106/7/804 -
--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2007-03-25 14:29:06 GMT)
--------------------------------------------------
and CVAs
A stroke, also known as cerebrovascular accident (CVA), [1] is an acute neurological injury in which the blood supply to a part of the brain is interrupted. ...
en.wikipedia.org/wiki/Stroke - 115k -
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2007-03-25 14:29:50 GMT)
--------------------------------------------------
The risk of coronary accident is half that of a smoker. 5 years. The lung-cancer mortality rate of an ex-smoker who used cto average one pack a day drops by ...
www.pq.lung.ca/sections/tabagisme/en/defi_progressif/index.... - 24k -
Peer comment(s):
agree |
Swatchka
37 mins
|
Thank you.
|
|
neutral |
Michael Barnett
: Cerebrovascular accident is a well used English expression (741,000 ghits), but "coronary accident"... This is the first time I have ever seen that expression. There are only 177 ghits!//Sorry again, but "coronary syndrome" is even worse. ;-)
6 hrs
|
What do you suggest? Since diuretics are mentioned maybe it could be coronary heart disease but this is no longer an"accident". And "event" doesn't have the implication that accident has for CVA.
|
9 hrs
Coronary event - further expanation.
I fully agree with Herve's translation, but there seems to be some confusion about the terminology, as it is used in English, by some participants.
In the context of cerebrovascular disease, the English expressions "cerebrovascular accident" and "cerebrovascular event" are synonymous. Curiously, both these terms are ambiguous in that each may refer either to a cerebrovascular thrombosis or to cerebrovascular hemmorhage. Furthermore, in this context the terms "accident" and "event" never refer to any other form of cerebrovascular injury.
In English, "coronary accident" is virtually never used, but "coronary event" is. An "event' in this context is generally understood to be a coronary thrombosis.
These terms, obviously, when used in the medical context, do not carry the same connotations and meanings that they enjoy in everyday conversation or literature. They are part of a vast medical culture and have acquired special meaning over the years, well understood by professionals in the field.
In the context of cerebrovascular disease, the English expressions "cerebrovascular accident" and "cerebrovascular event" are synonymous. Curiously, both these terms are ambiguous in that each may refer either to a cerebrovascular thrombosis or to cerebrovascular hemmorhage. Furthermore, in this context the terms "accident" and "event" never refer to any other form of cerebrovascular injury.
In English, "coronary accident" is virtually never used, but "coronary event" is. An "event' in this context is generally understood to be a coronary thrombosis.
These terms, obviously, when used in the medical context, do not carry the same connotations and meanings that they enjoy in everyday conversation or literature. They are part of a vast medical culture and have acquired special meaning over the years, well understood by professionals in the field.
Something went wrong...