Glossary entry

French term or phrase:

de manière sédentaire

English translation:

at home (or on the move)

Added to glossary by Cyril Bel-Ange
Oct 27, 2013 07:36
10 yrs ago
French term

de manière sédentaire

French to English Tech/Engineering Internet, e-Commerce video platform use
La vidéo est un média de plus en plus consommé, de manière sédentaire mais aussi de façon nomade (sur les mobiles et les tablettes).

Discussion

Victoria Britten Oct 27, 2013:
Like ormiston's idea "on-the-go", though
ormiston Oct 27, 2013:
armchair vs. on the go media?

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

at home (or on the move)

is what they are trying to say
Peer comment(s):

neutral writeaway : not necessarily at home. sat down in front of a screen/not really. /imo it's about connectivity. Stuck to a cable or wifi or with mobile connection.
28 mins
true but isn't that splitting hairs a bit !
agree Karen Vincent-Jones (X)
3 hrs
agree Nikki Scott-Despaigne : Short and sweet, gets the point across which is what is needed here.
3 hrs
neutral Victoria Britten : Maybe I'm just another hair-splitter, but I do agree with writeaway. We do have "à domicile" in French, after all, if we want to be that specific
4 hrs
agree Lorraine Dubuc : Usually sédentaire means 'without moving' in opposition here with the 'mobile way'
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks! "
8 hrs

whether on the move or *sitting still*

Hello,

I think Polyglot's answer is fine, but if you want to be more literal, then you can say "sitting still" (perfectly natural-sounding English in this particular context).

Today's work and lifestyles require us to communicate anytime, anywhere whether on the move or sitting still. Bluetooth and 802.11 standards make wireless ...

https://www.google.com/#q="whether on the move or"&start=10


I hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search