Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
axes
English translation:
product categories
Added to glossary by
French Foodie
May 3, 2006 15:12
18 yrs ago
7 viewers *
French term
axes
French to English
Marketing
Cosmetics, Beauty
shelving
From a report on the merchandising in a chain of perfume stores:
Emplacement des axes
Linéaire des axes
Lignes mixtes (X et Y) implantées dans les 2 univers dans à peine plus d’1 parfumerie sur 2
Environnement inadapté des maisons
Mauvaise rentabilité des étagères et du PDV en alcools femme et homme
The only thing I can come up with is the vague and drab "main lines", and that doesn't really make sense since "lines" is the bullet that follows. I think it has something to do with the placement and shelving of the focus/key products, but I am really not sure here.
thanks in advance
Emplacement des axes
Linéaire des axes
Lignes mixtes (X et Y) implantées dans les 2 univers dans à peine plus d’1 parfumerie sur 2
Environnement inadapté des maisons
Mauvaise rentabilité des étagères et du PDV en alcools femme et homme
The only thing I can come up with is the vague and drab "main lines", and that doesn't really make sense since "lines" is the bullet that follows. I think it has something to do with the placement and shelving of the focus/key products, but I am really not sure here.
thanks in advance
Proposed translations
(English)
3 | strategic lines | Adam Warren |
3 | best selling/most popular products | Cervin |
Proposed translations
1 hr
Selected
strategic lines
First, "linéaire" means "shelving" (in retailing). I interpret accordingly that "axes" means "leading lines" or something of the sort (cf. "produits phares" = "flagship lines"). Perhaps "strategic lines" is what is meant, since "strategic" is a potent buzzword, abuzz with ritual significance for the marketing people. Best of luck, and Kind Regards. Adam.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-03 16:20:24 GMT)
--------------------------------------------------
I am wondering whether this is "strategic locations" on high streets (les axes, e.g. in Paris, "axes rouges" where no parking is tolerated). I hope this doesn't confuse the issue. It seems less plausible than my earlier answer, though.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-05-04 09:46:31 GMT)
--------------------------------------------------
I have also thought of "mainline products" (also spelt "main-line products"); also "strategic goods" or "strategic products", "strategic" being a flashy buzzword beloved of the marketing folk.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-03 16:20:24 GMT)
--------------------------------------------------
I am wondering whether this is "strategic locations" on high streets (les axes, e.g. in Paris, "axes rouges" where no parking is tolerated). I hope this doesn't confuse the issue. It seems less plausible than my earlier answer, though.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-05-04 09:46:31 GMT)
--------------------------------------------------
I have also thought of "mainline products" (also spelt "main-line products"); also "strategic goods" or "strategic products", "strategic" being a flashy buzzword beloved of the marketing folk.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Received word from the client that in this case it is in reference to product categories, but I wanted to thank you for your help nonetheless."
1 hr
best selling/most popular products
Just a few different words!
Discussion