Glossary entry

French term or phrase:

axes

English translation:

product categories

Added to glossary by French Foodie
May 3, 2006 15:12
18 yrs ago
7 viewers *
French term

axes

French to English Marketing Cosmetics, Beauty shelving
From a report on the merchandising in a chain of perfume stores:

Emplacement des axes
Linéaire des axes
Lignes mixtes (X et Y) implantées dans les 2 univers dans à peine plus d’1 parfumerie sur 2
Environnement inadapté des maisons
Mauvaise rentabilité des étagères et du PDV en alcools femme et homme

The only thing I can come up with is the vague and drab "main lines", and that doesn't really make sense since "lines" is the bullet that follows. I think it has something to do with the placement and shelving of the focus/key products, but I am really not sure here.

thanks in advance

Discussion

French Foodie (asker) May 4, 2006:
Just received confirmation from the client that the 'axes' are categories of products.

Proposed translations

1 hr
Selected

strategic lines

First, "linéaire" means "shelving" (in retailing). I interpret accordingly that "axes" means "leading lines" or something of the sort (cf. "produits phares" = "flagship lines"). Perhaps "strategic lines" is what is meant, since "strategic" is a potent buzzword, abuzz with ritual significance for the marketing people. Best of luck, and Kind Regards. Adam.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-03 16:20:24 GMT)
--------------------------------------------------

I am wondering whether this is "strategic locations" on high streets (les axes, e.g. in Paris, "axes rouges" where no parking is tolerated). I hope this doesn't confuse the issue. It seems less plausible than my earlier answer, though.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-05-04 09:46:31 GMT)
--------------------------------------------------

I have also thought of "mainline products" (also spelt "main-line products"); also "strategic goods" or "strategic products", "strategic" being a flashy buzzword beloved of the marketing folk.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Received word from the client that in this case it is in reference to product categories, but I wanted to thank you for your help nonetheless."
1 hr

best selling/most popular products

Just a few different words!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search