Glossary entry (derived from question below)
Jun 5, 2014 15:00
9 yrs ago
1 viewer *
French term
âme
French to English
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
nacelle de turboréacteur
Hi,
"Des âmes formant la structure interne pour donner de l'inertie à la virole peuvent être constituées par exemple par des structures en nid d'abeille ou en mousse. Ces éléments d'âmes sont positionnés et ancrés sur la première peau (peau interne).
Would this be "webs" or "cores" here?
Thank you!
"Des âmes formant la structure interne pour donner de l'inertie à la virole peuvent être constituées par exemple par des structures en nid d'abeille ou en mousse. Ces éléments d'âmes sont positionnés et ancrés sur la première peau (peau interne).
Would this be "webs" or "cores" here?
Thank you!
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
core
obvious translation for me... what makes you think it might be "web"? How could a "web" be "anchored" to sthg... ?
Note from asker:
Mpoma, it is simply the first time I come across this word. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...