Рабочие языковые пары:
немецкий => итальянский
английский => итальянский
итальянский (одноязычный)

Giorgia Lo Cicero
Passion, style and precision

Италия
Местное время: 19:41 CEST (GMT+2)

Родные языки: итальянский Native in итальянский
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Сообщение пользователя
To be a native-speaker is not enough...
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading, Website localization, Training
Компетенция
Области специализации:
Реклама / Связи с общественностьюБизнес / Коммерция (в целом)
Литература и поэзияКино, кинематография, телевидение, театр
ТелекоммуникацииЮриспруденция: Контракты
Текстильная промышленность / Одежда / МодаКосметика, парфюмерия
Образование / Педагогика

Расценки

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 430, Ответов: 210, Вопросов: 77
Payment methods accepted Банковский перевод, Карта Visa, Карта MasterCard
Глоссарии inglese proz, proz giorgia
Образование в области перевода Other - FASK
Стаж Переводческий стаж, лет: 26. Дата регистрации на ProZ.com: May 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы немецкий => итальянский (Johannes Gutenberg University of Mainz, verified)
итальянский (Università degli Studi di Palermo, verified)
немецкий (Università degli Studi di Palermo, verified)
английский (Università degli Studi di Palermo, verified)


Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности Giorgia Lo Cicero поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.1).
Биографические данные
Meine Hauptmerkmale sind Genauigkeit und Zuverlaessigkeit. Seit nun 13 Jahren arbeite ich als Freelance-Uebersetzerin: Ich liebe immer noch meinen Job und arbeite mit Spass und Leidenschaft (ich bin doch eine Italienerin ... jedoch mit deutscher Arbeitsweise!). Bin gerne bereit, eine (kurze) Übersetzungsprobe auszuführen.

Italienisches Diplom in Fremdsprachen und Literatur (DE; EN) 1997
AGÜ- Titel (DE-IT) beim FASK 2001

Ich kann eine gute Erfahrung in folgenden Bereichen vorweisen: Jura (insbesondere AGBs, Vertraege und Urteile), Werbung/Marketing (Pressemitteilungen, Messen, Produktbeschreibungen usw.), Marketing, Technik (Gebrauchsanweisungen, Moebelbeschlaege, Moebel, Autos usw.), Kosmetik, Journalismus, Kunst, Tourismus u.v.m.

I work with the Italian "passion" and the German "precision", i.e. I'm very precise, controlling every source and every word, but I don't forget what the important is: the target text has not to sound as a translated text, it must reflect the style of the source text and, if possible, be so elegant and fluent as correct. Just try...you won't be disappointed!

Italian degree in Modern Languages and Literature (DE, EN) in 1997
German degree in Translation (DE- IT) in 2001

Common work fields: law (contracts, decisions, general agreements), marketing/advertising (press information, product descriptions, fairs etc.), technique (furniture, kitchen, instructions for use) as well as many others.

Amo il mio lavoro e lo faccio da anni con precisione, serietà e passione. Amo vedere come il testo tradotto, corretto e preciso nella sua traduzione, rispecchi anche nello stile il testo originale e, ove possibile e attinente, risulti elegante e fluido. Provare per credere...

Laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne (Tedesco ed Inglese) nel 1997
Laureata in Scienze della Traduzione (FASK, AGÜ Tedesco- Italiano) nel 2001

Gran parte dei miei lavori è attinente al diritto (sentenze, contratti, rogatorie ecc.) e al marketing (comunicati stampa, schede tecniche, questionari, pagine web, brochure ecc) ma mi occupo anche di molti altri campi: arte, prodotti detergenti e cosmetici, moda, giornalismo, turismo e tecnica (mobili, arredamento, ferramenta).
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 442
Баллы за ответы на вопросы PRO: 430


Основные языковые пары (PRO)
немецкий => итальянский283
итальянский => немецкий131
английский => итальянский16
Основные общие области (PRO)
Техника135
Прочее119
Право/Патенты71
Бизнес/Финансы66
Маркетинг27
Баллы еще в 3 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Юриспруденция (в целом)68
zzz Другая тематика zzz47
Автомобили / Автомеханика34
Бизнес / Коммерция (в целом)22
Маркетинг / Изучение рынков20
Финансы (в целом)20
Электроника / Электротехника17
Баллы еще в 31 областях >

См. все набранные баллы >
Ключевые слова Tourismus, turismo, tourism, Gesetze, laws, leggi, Zertifikate, Papiere, certificates, certificati. See more.Tourismus, turismo, tourism, Gesetze, laws, leggi, Zertifikate, Papiere, certificates, certificati, Werbung, pubblicita´, marketing, Pressemitteilung, comunicato stampa, Recht, law, legge, giurisprudenza, Patente, brevetti, licences, manuali, libri, Übersetzer, traduttore, translator, revisore, madrelingua, Hotel, Presse, stampa, letters, Briefe, lettere, auto, Automobil, translating, schnelle Übersetzung, traduzione rapida, contratti, Verträge, contracts. See less.




Последнее обновление профиля
Feb 26