Idiomas de trabajo:
español al portugués
inglés al portugués
portugués (monolingüe)

Joana Araujo
LATAM Communication facilitator

São Paulo, São Paulo, Brasil
Hora local: 08:56 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués (Variant: Brazilian) Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
What Joana Araujo is working on
info
Dec 15, 2021 (posted via ProZ.com):  Pharmaceutical MTPE Spanish>English ...more, + 14 other entries »
Total word count: 7878

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Software localization, MT post-editing, Copywriting, Transcreation, Native speaker conversation, Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription
Especialización
Se especializa en
Cine, películas, TV, teatroTelecomunicaciones
LingüísticaPublicidad / Relaciones públicas
Construcción / Ingeniería civil

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 10
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - Estácio
Experiencia Años de experiencia: 5 Registrado en ProZ.com: Jun 2018
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al portugués (Universidade de São Paulo)
portugués (Universidade de São Paulo)
inglés al portugués (Universidade de São Paulo)
inglés al portugués (Universidade Estácio de Sá)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales Joana Araujo apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Hi, there. Welcome to my professional profile :)

If you are looking for a professional translator, this is what you may want to know about me.

What services can I provide to you?

- Technical (general fields) and literary translations, and MTPE.
- Editing and proofreading

In which languages?
- EN>PT-BR
- SP>PT-BR

I have my own SDL Studio 2021 license.

Feel free to check out the rest of my Proz profile, including translation samples and work history.

Speaking about educational certification:

- I have a bachelor's degree in Languages - Portuguese and Spanish - from the University of São Paulo (five years).
- Concluded my specialization course in English Translation - from Estácio de Sá (16 months).

About my formal experience in providing translation services:

- Experience with MTPE pharmaceutical projects

- Several scientific article abstract translations were delivered (in many different fields).

- Experience with Human Rights and International Non-Profit Organizations.

In Cognizant, I worked in the positions:

- Community Specialist of a car-sharing platform for the México market - monitoring and managing the Facebook Communities, researching new trends, creating and translating new content and announcements, receiving and sharing valuable community feedback, as well as helping the Community Team with documentation and processes.
- Multilingual Support Agent (Spanish, Portuguese and English). 

I had to care about confidentiality for these two positions since I have worked on a giant global technology project. 

And I also have experience as a copywriter in a Digital Marketing Agency.

If you have any questions, feel free to contact me. 

Have a good one!


This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects10
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Post-editing2
Transcription1
Subtitling1
Language pairs
portugués al inglés simple4
español al inglés2
español al inglés simple2
portugués al español1
inglés simple1
Specialty fields
Other fields
Palabras clave: Portuguese, Spanish, English, technical translation, subtitling, spotting, CAT tools, technical, medical, pharmaceutical. See more.Portuguese, Spanish, English, technical translation, subtitling, spotting, CAT tools, technical, medical, pharmaceutical, audiovisual, media, movies. See less.


Última actualización del perfil
Jan 4, 2023



More translators and interpreters: español al portugués - inglés al portugués   More language pairs