Hello ProZ family!
My name is Ekber
Muktedir. I am a bilingual of Turkish and Persian. I
work with Turkish, Persian and English language pairs. I do my job with love
and responsibility, so do not hesitate when sending your projects. What you
want to tell is what I want to convey.
Here is my educational information:
Iran Payam Nour University, Persian
Language and Literaturee Bachelor Degree (Iran)
Atılım University – MBA Master of Business
Administration – Master Degree (Turkey)
British Culture and Language Schools –
Extensive English Course – C2 Certificate (Turkey)
I have been working with Turkish, Persian
and English language pairs for more than 90 domestic and international
translation agencies and government institutions for 8 years.
I provide variety of services:
Translation |Editing & Control |
Interpreting | Subtitling |Domestication | Transcription
I have experience in many areas such as:
Legal, Contracts, Patents, Certificates,
Fashion, Advertising, Media, Medical, Health, Finance, Banking, Insurance,
Computer, Electronic, Publishing, Automotive, Machinery, Technical Handbooks
and Instructions and many other fields.
Down below, you can find the programs that
I use:
MS Office
SDL Trados
Photoshop
MS Excel
MS Powerpoint
Memsource
Let me tell you about my experiences in
detail:
·
More than
10.000.000 words of text and official document translation in the fields of
legal, commercial, medical, general etc.
·
Interpreting
as expert in Ankara Courthouse, prosecution offices, civil courts and assize
courts.
·
Interpretation
in Ankara Police Stations and offices
·
Being the
interpreter of Turkish party in SGK (SSI) committees’ official international
meetings.
·
Translation
of the handbooks published by Konya governorship about Konya and Mevlana.
·
Translation
of the handbooks published by Cappadocia municipality about Cappadocia.
·
Being the
chief of the official transcription group for foreign books in Turkish National
Library, Turkish Religious Foundation Library, Turkish Armed Forces Library,
the Office of Commander in Chief Library and Turkish History Institution.
·
Being the
interpreter of commercial meetings between various companies.
·
Being the
translator and interpreter of foreign committees who came for trainings in
Police Academy.
·
Being a
translator for 96 translation offices in various countries starting with Turkey
and England, France, Germany, Spain, Italy, Kuwait, The United Arab Emirates,
Iran and etc.
·
Continuing
to be the official translator and interpreter of big companies such as Can
Holding, Limak Holding, with legal, commercial and technical documents.
I would be very happy to work with you on
your projects. Please don’t hesitate to contact me. My references will be sent
upon request.
Regards