Modern Trends in Fishery Translation

Formats: Videos
Topics: Getting established in the translation industry
Technical & scientific documents translation
Services and specialization
Terminology management

Course summary
Availability:This training is available on-demand

After you purchase access click here to watch the video.

Language:inglés
Duration:90 minutes
Summary:The fishing industry is a stable source of potential job opportunities for translators. With growing fishing industry and international trade of fish products the involvement of translators in this industry also increases. In this webinar the trainer will focus on modern trends in fisheries and aquaculture and where translation services are required, the skills and tools of a good fisheries translator, the potential clients and how to be connected with them.
Description
Fishing industry including aquaculture provides employment to over 500 million people globally. It is also a stable source of potential job opportunities for translators. With growing fishing industry and international trade of fish products the involvement of translators whose services are constantly required in different sectors of this industry also increases.

This webinar is an updated version of the webinar "Translating for Fishing Industry". In this webinar, the trainer who has more than 30 years of experience in fishery translation will provide an overview of modern trends in fisheries and aquaculture and their significance for translators.

The skills and tools required for a good fishery translator will be discussed.

The trainer will speak about the modern-day terminology challenges of a fishery translator and how to deal with them.

The potential clients and how to be connected with them will be discussed.
Target audience
This session can be interesting and useful to those who are making their first steps in fishery translation but also to those who specialize in fishery transaltion but understand the value of learning from others' experience. You are all very welcome!
Learning objectives
You will learn about:
-modern trends in fisheries and aquaculture
-the areas of the fishing industry where translators' services are in constant demand
-the organizations and programs related to the fishing industry
- the skills and tools of a good fishery translator
- the potential clients and how to be connected with them
Prerequisites
You need to be a professional translator or an experienced professional in fisheries or adajcent areas with an excellent command of your native and target languages.
Program
Click to expand
* modern trends in fisheries and aquaculture
* the areas of the fishing industry where translators' services are in constant demand
*the skills and tools of a good fishery translator
*the organizations and programs related to the fishing industry
*the potential clients and how to be connected with them
*questions and answers
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 30.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.

How do I purchase the video?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the video?

Once the payment is processed you will be able to watch the video here.

Where can I find a certificate of attendance?

A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
Created by
 Anneta Vysotskaya    View feedback | View all courses
Bio: Anneta Vysotskaya graduated the English Department of the Far Eastern State University (Vladivostok, Russia) in 1983. After working for one year as a school teacher she was invited to join the staff of the Scientific Information Department of the Institute of Marine Biology of the Russian Academy of Sciences. She worked there for 20 years reaching the position of a leading translator. Her main expertise is in environmental, fisheries, food, health, medical and business translation. In 2004, she moved with her family to New Zealand and had to start as a freelance translator and interpreter practically from zero. She translated for many clients from all over the world. She also works as a community interpreter since 2005.

Аннета Высоцкая закончила отделение английской филологии Дальневосточного государственного университета в 1983 году. Около 20 лет работала штатным переводчиком в Институте биологии моря и журнала "Биология моря", в том числе ведущим переводчиком, а также переводила для других научных учреждений Российской академии наук. Выполняла переводы для Торгово-промышленной палаты. Она специализируется в переводе в области охраны природы, биологии, рыбного хозяйства, здравоохранения, медицины, пищевой промышленности, а также имеет большой опыт перевода во многих других областях. Неоднократно была переводчиком на международных научных конференциях. С 2004 году проживает в Новой Зеландии, активно работает переводчиком-фрилансером, оказывая переводческие услуги для клиентов в разных странах мира. С 2005 года занимается устным переводом в больницах и других учреждениях Новой Зеландии. С 2005 года занимается устным переводом в социальной сфере.
General discussions on this training