Member since Jun '07

Working languages:
English to Vietnamese
French to English
German to English
English (monolingual)
German to Vietnamese

Trinh Do
M.Sc., attention to detail, quality

Australia

Native in: English Native in English, Vietnamese Native in Vietnamese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
24 positive reviews
What Trinh Do is working on
info
Jan 3, 2019 (posted via ProZ.com):  Translate Plus - German-Vietnamese translation - IT/Education - 10500 words ...more, + 1 other entry »
Total word count: 10500

  Display standardized information
User message
Also a scientist, dedicated to translation
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Sales
Expertise
Specializes in:
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Medical: Pharmaceuticals
Science (general)Chemistry; Chem Sci/Eng
Computers (general)Medical: Health Care
Medical: InstrumentsBiology (-tech,-chem,micro-)
Engineering (general)Automotive / Cars & Trucks


Rates
English to Vietnamese - Rates: 0.08 - 0.14 USD per word / 30 - 40 USD per hour
French to English - Rates: 0.06 - 0.14 USD per word / 20 - 40 USD per hour
German to English - Rates: 0.06 - 0.14 USD per word / 20 - 40 USD per hour
German to Vietnamese - Rates: 0.08 - 0.14 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
French to Vietnamese - Rates: 0.08 - 0.14 USD per word / 30 - 40 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 89, Questions answered: 106, Questions asked: 47
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Visa, MasterCard, Check | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
French to English: Engineering
Source text - French
Accessoires pour pompes
Vente de pompes, d'accessoires et de pièces détachées
Pompes à membranes
Pompes à pistons
pompes à engrenages
Pompes centrifuges
Pompes doseuses
Pompes pneumatiques à membranes
Pompes centrifuges à entraînement magnétique
Pompes pneumatiques à piston
Pompes haute pression


Pompes à engrenages de précision
Pompes à lobes série
alimentaire
Pompes péristaltiques
Pompes vide fûts
Accessoires
Offre(s) d'emploi
Contact
Amortisseur de pulsation
Translation - English
Pump accessories
Pump, accessory and detached item sales
Diaphragm pumps
Piston pumps
gear pumps
Centrifugal pumps
Metering pumps
Pneumatic membrane pumps
Magnetic centrifugal pumps
Pneumatic piston pumps
High-pressure pumps
gear pumps
Precision gear pumps
Rotary lobed pumps
feed
Peristaltic pumps
Vacuum pump drums
Accessories
Offer(s) of employment
Contact
Pulsation damper
French to English: Maths/Statistics
Source text - French
Les lois betabinomiales sont largement utilisees et ont fait leurs preuves depuis de nombreuses annees dans les modeles de mediaplanning. L'objet de cet article est d'en faire une presentation «intuitive », et principalement d'introduire la representation (p,τ) (audience-dispersion) qui est plus explicite que la classique representation par les coefficients (a, b).
Apres avoir les avoir introduces ä l'aide du paradigme des urnes, on rappelle certaines proprietes classiques des lois beta et des distributions betabinomiales. L'approche audience-dispersion en permet une interpretation plus facile lors de leur utilisation en mediaplanning.
Plusieurs applications pratiques de cette nouvelle approche seront ensuite exposees, tant pour les
logiciels de mediaplanning proprement dits que pour la probabilisations de panels
Translation - English
For several years, betabinomial distributions have been extensively used with effectiveness in media planning models. The aim of this publication is to present these distributions “intuitively” and mainly to introduce the (p,τ) (audience-dispersion) representation, which is more explicit than the classical one, using the (a, b) coefficients.
In this paper, we first introduce the betabinomials through the ballot-box paradigm. Thereafter, some classical properties of the beta and betabinomial distributions are exposed. The audience-dispersion model approach allows an easier interpretation when used in media planning.
Finally, several practical applications of this new approach are shown for the actual media planning software as well as for panel probabilizations.

Glossaries French_medical
Translation education Master's degree - Queensland University of Technology, Australia
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: May 2007. Became a member: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (The University of Queensland, Brisbane)
French to English (The University of Queensland, Brisbane)
English (The University of Queensland, Brisbane)
English to Vietnamese (Australia)
Memberships N/A
TeamsSolidarités, Hiệp hội dịch thuật tiếng Việt
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX Multiterm, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Bio

Masters of Applied Science from QUT in 2000, my thesis is on the thermal degradation of polyvinyl chloride blends. Other subjects undertaken: vibrational spectroscopy, physics, mathematics, statistics, anatomy, microbiology, biochemistry. I possess a strong passion for medical and technical subjects and have translated many medical documents and papers as well as 2 books in this field and a 169-page manual on vaccines from English into Vietnamese, in which very specialised terms were employed.
From 2008 until now, I have conducted reviews, editing, post-editing of machine translation, and proofreading of English and Vietnamese documents in diverse fields.
- 2013: completion of Proz.com accredited course in clinical trial documentation.
-1998: Queensland University of Technology, majoring in chemistry; other courses include: microbiology, biochemistry, physiology, anatomy, mathematics, statistics, physics and materials science.
- 1988: Bachelor's degree from the University of Queensland, in English literature, linguistics, French -and German.
Work Experiences:
- Worked as a chemistry research assistant in the laboratory at QUT.
- Worked as a quality assurance and laboratory analyst at several pharmaceutical companies.
Expertise:
- Technical expertise of chemical, pharmaceutical, medical,photonics, optics, mathematical/statistics, automotive, construction, electrical and engineering-related terminology:
-Translation of technical (engineering, automobile, construction), chemical, physics, mathematical, business statistics, meat processing.
-450 pages of French, German, Vietnamese medical-related documents (clinical trials, medical conference information),
-A PhD thesis in LaTeX on quantum physics from German to English, using the software GrindEq, Trados 2009.
-70-page German-English translation on hearing aids and an English article that sums up the major points of this work.
-Approx. 86 pages of French and German to English translations on media planning, mathematical modelling and business statistics.
-100-page French-English translation on mining - legal, technical, commercial aspects.
- Literary translations:
-380-page translation from Middle English to Modern English of the "Beehive of the Romish Church".
-120-page English-Vietnamese translation of "The Tigers of Saigon" by Mr. Miguel Pereira.
- Completion of Vietnamese-English translation of a 529-page book, 'Phan Van Hum: A Biography and Career', written by Dr. Tran Nguon Phieu.
- Vietnamese-English translation of 'Nguyen An Ninh: The Revolutionary' by Ms. Bui The My.
-200-page Vietnamese-English translation of Vietnamese historical/poitical documents, including poetry, relating to events in the 1940s. Currently translating a Vietnamese novel into English based on the political events in the 1940s in Vietnam.
- Legal fields: commercial law, real estate, patents, birth/marriage/divorce certificates as well as work references,French-English documents on commercial transactions, real estate, and mining engineering in Morocco.
Daily output: 2500-3500 words; >4000 words if using Trados with fuzzy oor 100% matches.
Special skills:
- Typesetting mathematical symbols, equations, chemical/molecular structures.
-Expertise in pharmaceutical/medical/chemical terminology.
- Ability to read scanned and difficult-to-read documents containing Gothic characters.
- Interpreting Old Vietnamese written in special characters, transcription of audio files in English.
CAT / software tools:
-SDL Trados 2019/2021/2022 memoQ 9.14/10.
-Dragon Naturally Speaking.
-Adobe Reader, Adobe Acrobat.
- LaTeX, GrindEq.

Testimonial:
We have just had a quarterly evaluation about your performance during last three months.

Congratulations! You are rated 5/5 based on these following criteria: translation's quality, commitment to project's deadline, technical ability, communication and attitude. It is our pleasure to work with you, a very responsive and responsible translator with good translation quality.


We thank you for your hard work and hope that you will keep this record consistently in the near future.


Best regards,


Nga Duong | Administrative Manager, Global Resources |[email protected]
CSOFT International Ltd. | Ranked in Top 5LSPs Worldwide | ISO 9001 & 13485 Certified

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 89
(All PRO level)


Top languages (PRO)
German to English34
French to English32
English to Vietnamese15
English8
Top general fields (PRO)
Medical36
Tech/Engineering22
Science16
Law/Patents8
Other7
Top specific fields (PRO)
Medical: Instruments16
Medical (general)12
Chemistry; Chem Sci/Eng11
Cosmetics, Beauty4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
Cinema, Film, TV, Drama4
Biology (-tech,-chem,micro-)4
Pts in 9 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
French to English1
Specialty fields
Medical: Pharmaceuticals1
Other fields
Keywords: Literature, physics, chemist, humanities, mathematics, medical sciences, reliable, marketing, commercial law, IT. See more.Literature, physics, chemist, humanities, mathematics, medical sciences, reliable, marketing, commercial law, IT, proofreading, social services, engineering, construction, pharmaceutical. See less.




Profile last updated
May 13