This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Général / conversation / salutations / correspondance
More
Less
Tarifs
anglais vers portugais - Tarif standard : 0.05 EUR par mot / 9 EUR de l'heure français vers portugais - Tarif standard : 0.05 EUR par mot / 9 EUR de l'heure
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Virement bancaire, Paypal
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
anglais vers portugais: XP Recovery Translations Detailed field: Ordinateurs : logiciels
Texte source - anglais This wizard will allow you to create a backup of your recovery system, that will restore your computer to it's original state, in the event of your hard drive being replaced.
You require backup media, for example an SD Card or USB Pen drive, that has a capacity of 1.9GB or more.
Traduction - portugais Este assistente irá permitir a criação de uma cópia de segurança do seu sistema de recuperação, a qual irá restaurar o estado original do computador, em caso de substituição do disco rígido.
Necessita de um suporte de dados de cópia de segurança como, por exemplo, um Cartão SD ou uma Pen drive USB, com uma capacidade igual ou superior a 1,9 GB.
More
Less
Études de traduction
Bachelor's degree - UAL - Universidade Autónoma de Lisboa
Expérience
Années d'expérience en traduction : 25. Inscrit à ProZ.com : Dec 2006.
Adobe Acrobat, Crowdin, Helium, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, HyperHub, Leaf, Lionbridge TWS, Microsoft Helium, SDL Trados 2007, SDLX Lite, Tag Editor 7 Freelance, Trados 7 Freelance, Wordfast Pro (no license version), Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Bachelor's degree in Translators/Interpreters
(Universidade Autónoma de Lisboa “Luís de Camões” (UAL) in Lisbon, Portugal)
I am a freelance translator since 1999 and a reviewer since 2000.
My main areas are software, online help, user guide, IVR, Internet, marketing, telecommunications, multimedia and home appliances.
- Experience in long term jobs with shared TMs
- Marketing for IT
- Experience in Post-editing of Machine Translation output
- Helpdesk, moderation and translations for a social network
- Translation of travel pages since 2013
- Responsible for the creation of glossaries, translation and revision for an online travel agency since 2015.
I work with:
- SDL Trados Studio 2019
- SDL Trados 2014
- MemoQ
- HyperHub
- Smartling
- SDLX Lite
- Leaf and Wordfast Pro, no license version (basic knowledge)
- XTM Cloud
- Crowdin
and
- I have access to Lionbridge TWS
I was born in Portugal where I grew up and studied and is also where I live.
Mots clés : portuguese, computers, IT, IVR, software, localization, online, help, user manual, user guide. See more.portuguese, computers, IT, IVR, software, localization, online, help, user manual, user guide, Internet, marketing, telecommunications, software localization, reviewer, proofreading, reviewing, proofreading, helpdesk, moderation, social network, technology, home appliance, IT marketing, social network, multimedia, Post-editing of Machine Translation output. See less.