Membre depuis Oct '06

Langues de travail :
anglais vers portugais
français vers portugais
espagnol vers portugais

Catarina Salgueiro
Quick deadlines, competitive prices

Lisbon, Lisboa, Portugal
Heure locale : 03:26 WEST (GMT+1)

Langue maternelle : portugais (Variants: European/Portugal, Brazilian) Native in portugais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Message de l'utilisateur
Native Portuguese professional translator, quick deadlines, competitive prices
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)Médecine : médicaments
Médecine : instrumentsOrdinateurs : logiciels
Entreprise / commerceFinance (général)
Mécanique / génie mécaniqueÉlectronique / génie électronique
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightConstruction / génie civil

Tarifs
anglais vers portugais - Tarif standard : 0.03 EUR par mot / 10 EUR de l'heure
français vers portugais - Tarif standard : 0.03 EUR par mot / 10 EUR de l'heure
espagnol vers portugais - Tarif standard : 0.03 EUR par mot / 10 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 28, Réponses aux questions : 11, Questions posées : 2
Historique des projets 0 projets indiqués
Études de traduction Master's degree - Lisbon University
Expérience Années d'expérience en traduction : 28. Inscrit à ProZ.com : Oct 2006. Devenu membre en : Oct 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers portugais (Associação Portuguesa de Tradutores)
français vers portugais (Associação Portuguesa de Tradutores)
espagnol vers portugais (Associação Portuguesa de Tradutores (APT))
anglais vers portugais (Associação Portuguesa de Tradutores)
anglais vers portugais (ATP (Associação Portuguesa de Tradutores))


Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)anglais (DOC)
Bio
I am a native speaker Portuguese with 13 years of experience as translator, proofreader, editor and project manager. For the first 5 years I worked as a project manager (coordination and follow-up of translations, analysis of incoming and outgoing documents, proofreading and editing of the translated documents, quality check) at several translation agencies. For the last 5 years, I have beenworking solely as a freelance translator, not legally bind to any organisation.

I have a perfect domain of Portuguese, English, French and Spanish. I graduated in these languages and I also have an additional training in translation, my profession since 1996, in cooperation with Portuguese and foreign translation providers.

My main areas of specialization are Medical/Pharmaceutical translations and software localization, technical/mechanical, business/finance, marketing and construction (see CV attached).

As freelancer, I am available for new translation projects. I am the one who manage my own providers’ portfolio and, as such, I am capable of meeting their requirements (as, for instance, the use of CAT tools, as Trados).

My deadlines are quick and short (a daily average of 4.000 new words, fully translated and proofread, ready to deliver) and I always meet my delivery dates.

On the other hand, my rates are truly competitive:
ENGLISH to PORTUGUESE: 0.03 EUR
FRENCH to PORTUGUESE: 0.03 EUR
SPANISH to PORTUGUESE: 0.03 EUR
PORTUGUESE to ENGLISH: 0.05 EUR
PORTUGUESE to FRENCH: 0.05 EUR
(For larger documents, rates are usually negotiated, lowering the final price.)
Mots clés : Native speaker Portuguese, experience (13 years) as Portuguese, English, French and Spanish translator and proofreader, Medical/Pharmaceutical translations and software localization, technical/mechanical, business/finance, marketing and construction, use of CAT tools as Trados, quick and short deadlines (daily average: 4.000 new words). See more.Native speaker Portuguese, experience (13 years) as Portuguese, English, French and Spanish translator and proofreader, Medical/Pharmaceutical translations and software localization, technical/mechanical, business/finance, marketing and construction, use of CAT tools as Trados, quick and short deadlines (daily average: 4.000 new words), competitive rates (0.03 per word).. See less.


Dernière mise à jour du profil
Apr 23