This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Basque: The invasion of Czechoslovakia General field: Social Sciences Detailed field: History
Source text - English The process of de-Stalinization in Czechoslovakia had begun under Antonin Novotny in the late 1950s and the early 1960s, but had progressed slower than in most other Eastern European countries. On 5 January 1968, Alexander Dubcek replaced Antonin Novotny with unanimity of votes as the First Secretary of the Communist Party of Czechoslovakia.
Translation - Basque 1950eko hamarkadaren amaieran eta 1960koaren hasieran desestalinizazio-prozesua hasi zen Txekoslovakian Antonín Novotnýren gidaritzapean, baina Ekialdeko Europako gainerako herrialdeetan baino motelago garatzen ari zen. 1968ko ekainaren 5ean, Alexander Dubček Txekoslovakiako Alderdi Komunistako idazkari nagusi bilakatu zen aho batez eta Antonín Novotný ordezkatu zuen.
Spanish to Basque: Inmotika eta hirugarren sektoreko eraikinen kudeaketa General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Systems, Networks
Source text - Spanish Los Sistemas de Gestión de Edificio (BMS) y la Inmótica tienen como objetivo generar una adecuada situación de confort y seguridad durante la actividad en los edificios terciarios con los menores costes energéticos posibles.
La Inmótica proporciona sistemas de gestión técnica automatizada e integrada, contribuyendo al mantenimiento de las instalaciones, así como el control integral y centralizadao de numerosas variables que intervienen en la actividad de un inmueble: comunicación; control de accesos y de intrusión; detección y extinción de incendios; sistemas busca personas; avisos de mantenimiento; alarmas técnicas; difusión de información audiovisual corporativa...
Translation - Basque Eraikinen Kudeaketa Sistemaren (BMS) eta Inmotikaren helburua da hirugarren sektoreko eraikinetako ekintzetan zehar segurtasun eta erosotasun egoera egoki bat mantentzea ahalik eta kostu energetiko txikiena sortuz.
Inmotikak automatizaturiko eta integraturiko kudeaketa teknikoen sistemak eskaintzen ditu. Horren bidez instalazioen mantentzea ziurtatzen du eta eraikin baten egunerokotasuneko gertakari asko osoki kontrolatzen eta zentralizatzen ditu, hala nola komunikazioa, sarreren eta bidegabe sartzeen kontrola, suen antzematea eta itzaltzea, pertsonak bilatzeko sistemak, mantentzeko oharrak, alarma teknikoak, ikus-entzunezko korporazioko informazioaren zabaltzea…
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Traducción e Interpretación
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2014.
Spanish to Basque (EHU/UPV (Euskal Herriko Unibertsitatea/Universidad) Basque to Spanish (EHU/UPV (Euskal Herriko Unibertsitatea/Universidad) English to Basque (EHU/UPV (Euskal Herriko Unibertsitatea/Universidad) German to Basque (EHU/UPV (Euskal Herriko Unibertsitatea/Universidad) English to Spanish (Unversidad de La Laguna (Spain))
German to Spanish (Universidad de La Laguna (Spain))
More
Less
Memberships
EIZIE - Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarte
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I do translations mainly from Basque into Spanish and Spanish into Basque, but also from English and German into Basque / Spanish.
I have a Bachelor's Degree in Translation and Intepreting from the University of the Basque Country, and a Masters Degree in Conference Interpreting from the University of La Laguna.
I have 5 years of experience as a freelance translator and conference interpreter.
Most of the texts I have translated are related to education (textbooks), Public Administration, sports, healtchare and culture, but I've also collaborated in projects of other areas, such as software localization, publicity & marketing, travel & tourism, environment and food...