Jun 19, 2017 21:29
6 yrs ago
Spanish term

target poblacional

Spanish to Portuguese Marketing Nutrition target poblacional
... de las materias que más se adecúen a la forma farmacéutica y aplicación que se le quiera dar al producto y el target poblacional al que irá dirigido.

Traduzi: ... dos materiais mais adequados à forma farmacêutica e à aplicação que se pretenda dar ao produto e ao público-alvo a que se destina.

Soa-me a pleonasmo a parte final da frase: público-alvo a que se destina.
Ou duplo pleonasmo (!), já que a própria palavra target, só por si, já significa público-alvo: http://gestor.pt/como-definir-um-publico-alvo/

Tenho vontade de corrigir, de terminar a frase em "público-alvo".
O que fariam no meu lugar?
Obrigada!
Proposed translations (Portuguese)
5 +3 População alvo

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

População alvo

O termo "População alvo" é um termo de marketing, que diferentes tipos de empresas usam para promover algum produto, e para que tipo de pessoas está dirigido, de maneira de chegar a esse tipo de população. Do Espanhol "Target poblacional" é uma frase composta da palavra do íngles target que significa objetivo e poblacional em português população, em resumo é um termo de marketing.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2017-06-19 22:48:28 GMT)
--------------------------------------------------

Minha tradução é no Português Brasileiro.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2017-06-20 00:53:08 GMT)
--------------------------------------------------

Para personas o empresas que entren en contacto conmigo, por favor en Idioma Español o Português, para poder ayudar o responder con rapidez.
Example sentence:

Do Espanhol target poblacional é uma frase de marketing, é no caso "O alvo na população"

Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
44 mins
Muchas gracias Patricia espero poder corresponderme contigo, pero en Español o português po favor, abrazos.
agree MARCELLE MARIE MAGNONI
14 hrs
Muchas gracias Marcelle, solo que no hablo todavía el idoma frances saludos para t[i
agree Ana Vozone
1 day 17 hrs
Muchas gracias Ana, Resido no Brasil São paulo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Max!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search