Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
desgaste de herramientas y de colación
Portuguese translation:
desgaste de ferramentas e gastos com alimentação
Added to glossary by
Elizabeth Braga
May 13, 2013 10:36
11 yrs ago
Spanish term
desgaste de herramientas y de colación
Spanish to Portuguese
Other
Human Resources
Contexto:
No constituyen remuneración las asignaciones de movilización, de pérdida de caja, de desgaste de herramientas y de colación, los viáticos, las prestaciones familiares otorgadas en conformidad a la ley, la indemnización por años de servicios y las demás que proceda pagar al extinguirse la relación contractual ni, en general, las devoluciones de gastos en que se incurra por causa del trabajo.
Obrigada
No constituyen remuneración las asignaciones de movilización, de pérdida de caja, de desgaste de herramientas y de colación, los viáticos, las prestaciones familiares otorgadas en conformidad a la ley, la indemnización por años de servicios y las demás que proceda pagar al extinguirse la relación contractual ni, en general, las devoluciones de gastos en que se incurra por causa del trabajo.
Obrigada
Proposed translations
(Portuguese)
4 | ...depreciação das ferramentas(instrumentos) de trabalho e gastos com alimentação... | Karolinska |
5 | colacíon | Eline Rocha Majcher |
3 | desgaste de ferramentas e de lanches | Elcio Carillo |
Proposed translations
4 hrs
Selected
...depreciação das ferramentas(instrumentos) de trabalho e gastos com alimentação...
O desgaste de ferramentas está relacionado ao desgaste, à depreciação dos equipamentos ou materiais de trabalho.
Desgaste de alimentação não faz sentido, então lê-se gastos com a alimentação do trabalhador.
Desgaste de alimentação não faz sentido, então lê-se gastos com a alimentação do trabalhador.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada"
21 mins
desgaste de ferramentas e de lanches
...
Note from asker:
Obrigada |
4 hrs
colacíon
O termo colación se refere a alimentação.
Tanto ao período ( horário de almoço) como a refeição em si.
Nesse caso, creio que se refere ao horário de almoço do funcionário durante seu expediente de trabalho.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-13 14:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
desgaste de ferramentas de trabalho e alimentação.
o desgaste se refere a herramientas somente e não a colación.
Tanto ao período ( horário de almoço) como a refeição em si.
Nesse caso, creio que se refere ao horário de almoço do funcionário durante seu expediente de trabalho.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-13 14:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
desgaste de ferramentas de trabalho e alimentação.
o desgaste se refere a herramientas somente e não a colación.
Note from asker:
Mas desejo saber como se diz "desgaste de herramientas y de colación" em português do Brasil. Obrigada |
Obrigada |
Something went wrong...