Glossary entry

Spanish term or phrase:

a su entera satisfacción

Portuguese translation:

plenamente satisfeito.

Added to glossary by ghostwriter-BR
Oct 16, 2010 09:14
13 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

a su entera satisfacción

Spanish to Portuguese Other Genetics
Hola. La frase reza: " El cliente recibirá el producto a su entera satisfacción". ¿Cómo se expresa en portugués? Me parece que no se pueda usar la palabra "satisfaçao" en una expresión de este tipo. En todo caso, el proveedor del producto asegura de antemano que el cliente quedará satisfecho con el producto entregado. Gracias de antemano por vuestra ayuda.
Change log

Oct 19, 2010 11:43: ghostwriter-BR Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

plenamente satisfeito.

"O cliente ficará plenamente satisfeito com o produto recebido".

Essa ordem de palavras na frase é mais coerente com o português do Brasil.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias ghostwriter-BR. Sería otra opción también."
18 mins

à sua satisfação completa

Aqui nosso principal produto é a sua satisfação completa, por isso ... - [ Translate this page ]
Aqui nosso principal produto é a sua satisfação completa, por isso disponibilizamos vários produtos, marcas e modelos visando atender todos os públicos. ...
www.flickr.com/photos/centrooestearcondicionado/5080753124/

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-10-16 09:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

Suena tu nombre como si nos conociéramos de una vida anterior..., de todas maneras mija, espero te dé ésta una satisfacción entera !

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-10-16 09:52:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ay! Mayca, te confieso que sólo ahora acabo de leer más allá de la primera frase, y aunque me devano los sesos, no logro dar con una frase más adecuada, disculpa !
Note from asker:
Gracias Oliver. También es una expresión casi idéntica a la española.
Something went wrong...
4 hrs

para sua total satisfação

O cliente irá receber/receberá o produto para sua total satisfação.
Note from asker:
Gracias oxygen4u. Esto es exactamente lo que buscaba.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search