This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 15, 2007 15:56
16 yrs ago
Spanish term
diferencia de sus antecesoras Full Dimensional Entertainment no es agencia de pr
Spanish to Portuguese
Marketing
Electronics / Elect Eng
Queria saber como posso traduzir ao espanhol "a diferencia de".
Obrigada
Obrigada
Proposed translations
(Portuguese)
5 +4 | diferentemente de suas antecessoras, Full Dimensional Entertainment não é ... | rhandler |
5 | ao contrrio das sua antecessoras, a Full Dimension Entertainment não é | Jorge Freire |
Change log
Jun 15, 2007 16:10: Michael Powers (PhD) changed "Language pair" from "Spanish to Portuguese" to "Portuguese to Spanish"
Jun 15, 2007 16:10: Michael Powers (PhD) changed "Language pair" from "Portuguese to Spanish" to "Spanish to Portuguese"
Proposed translations
+4
4 mins
diferentemente de suas antecessoras, Full Dimensional Entertainment não é ...
Diferentemente, ou distintamente.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-06-15 16:01:50 GMT)
--------------------------------------------------
Entendo que queres a tradução ao português, DO espanhol, e não ao espanhol.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-06-15 16:01:50 GMT)
--------------------------------------------------
Entendo que queres a tradução ao português, DO espanhol, e não ao espanhol.
Peer comment(s):
agree |
Fernando Fonseca
: prefiro "ao contrário das suas antecessoras..."
35 mins
|
Obrigado, Fernando, é uma opção possível também!
|
|
agree |
Sara Daitch
1 hr
|
Obrigado, Sara!
|
|
agree |
Elisabete Coutinho
: Concordo também com "ao contrário", para PT de Portugal
2 hrs
|
Obrigado, coutinhoea, também no Brasil se usa a expressão!
|
|
agree |
Cristina Santos
: Sabe o que eu acho Ralph? Tem gente que não merece a nossa ajuda, mas enfim…
4 hrs
|
Obrigado, Cristina! Bom fim-de-semana!
|
3 hrs
ao contrrio das sua antecessoras, a Full Dimension Entertainment não é
Prefiro esta forma, para evitar o uso de diferentemente
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-06-15 19:44:58 GMT)
--------------------------------------------------
«das suas...»
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-06-15 19:44:58 GMT)
--------------------------------------------------
«das suas...»
Discussion