Glossary entry

Spanish term or phrase:

ingresos pendientes de devengo... a fin de ejercicio, por periodificaciones

Portuguese translation:

receitas pendentes de recebimento ... ao fim do exercício ou por períodos ...

Added to glossary by rhandler
Sep 15, 2007 16:00
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

ingresos pendientes de devengo... a fin de ejercicio, por periodificaciones

Spanish to Portuguese Bus/Financial Accounting relatório contábil
Contexto:
Figuran en este epígrafe subvenciones de capital no reintegrables, ingresos financieros pendientes de devengo, diferencias de cambio positivas por ajuste de los saldos a fin de ejercicio o por periodificaciones de ingresos de operaciones específicas.

Traduzi:
Constam nesta epígrafe subvenções de capital não reintegráveis, rendimentos financeiros de rendimento provisionado pendente, diferenças de câmbio positivas por ajuste e os saldos no fim de exercício ou por períodos de rendimentos de operações específicas.

Não faz muito sentido. Ajuda...
Change log

Sep 15, 2007 16:00: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 15, 2007 21:25: rhandler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "ingresos pendientes de devengo... a fin de ejercicio, por periodificaciones"" to ""receitas pendentes de recebimento ... ao fim do exercício ou por períodos ,,,""

Sep 15, 2007 21:26: rhandler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32119">rhandler's</a> old entry - "ingresos pendientes de devengo... a fin de ejercicio, por periodificaciones"" to ""receitas pendentes de recebimento ... ao fim do exercício ou por períodos ,,,""

Sep 16, 2007 01:34: rhandler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32119">rhandler's</a> old entry - "ingresos pendientes de devengo... a fin de ejercicio, por periodificaciones"" to ""receitas pendentes de recebimento ... ao fim do exercício ou por períodos ...""

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

receitas pendentes de recebimento ... ao fim do exercício ou por períodos ,,,

A sua tradução está muito boa, minhas modificações são mínimas.
Peer comment(s):

agree LiaBarros : excelente
1 hr
Obrigado, Lia, bom fim-de-semana!
agree Jose Vidigal
9 hrs
Obrigado, José, bom domingo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Rhandler!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search