Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ya que con mi trabajo costeaba sus necesidades
French translation:
car c'est grâce à mon salaire qu'elle pouvait faire face à ses dépenses
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-12-22 12:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 19, 2019 09:06
4 yrs ago
Spanish term
ya que con mi trabajo costeaba sus necesidades
Spanish to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Scénario
Bonjour,
Comment traduire en français s'il vous plaît: Il s'agit d'un dialogue de film.
"Mi hija depende de mi ya que con mi trabajo costeaba sus necesidades y mi instancia aquí todo eso se está viendo perjudicado."
Muchas gracias de antemano a todas y todos,
Esteban
Comment traduire en français s'il vous plaît: Il s'agit d'un dialogue de film.
"Mi hija depende de mi ya que con mi trabajo costeaba sus necesidades y mi instancia aquí todo eso se está viendo perjudicado."
Muchas gracias de antemano a todas y todos,
Esteban
Proposed translations
(French)
4 +1 | car c'est grâce à mon salaire qu'elle pouvait faire face à ses dépenses | Sandrine Félix |
4 | car c'est grâce à mon travail que je subvenais à ses besoins | VeroniqueVan |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
car c'est grâce à mon salaire qu'elle pouvait faire face à ses dépenses
Ma fille est dépendante de moi car c'est grâce à mon salaire qu'elle pouvait faire face à ses dépenses
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup Sandrine pour votre aide précieuse!!!"
8 hrs
car c'est grâce à mon travail que je subvenais à ses besoins
Personnellement j'opterais pour le verbe "subvenir"
Note from asker:
Merci beaucoup |
Something went wrong...