Glossary entry

Spanish term or phrase:

La pretina y el ceñidor

French translation:

La taille et la ceinture

Added to glossary by COUPPEY Sébastien
Mar 13, 2018 06:56
6 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

La pretina y el ceñidor del caballero

Spanish to French Other History Chevalerie
Bonjour,

Je suis un étudiant travaillant sur dossier de traduction ayant pour thème l'héraldique.

Selon les dictionnaires usuels, "pretina" et "ceñidor" signifient tout les deux "ceinture". Quel est le sens exact de ces deux termes ?

"Simboliza esa pieza la coraza del caballero armado, la pretina y el ceñidor con que se la sujetaban por la cintura, y se trae en las armerías en representación de las heridas que los guerreros recibían en el cuerpo, y de la sangre de los enemigos de que salía teñida la coraza o el ceñidor."

Je vous remercie d'avance,

Yacine
Proposed translations (French)
3 La taille et la ceinture
Change log

Mar 27, 2018 17:09: COUPPEY Sébastien Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

La taille et la ceinture

La pretina fait référence au dernier morceau de tissu du pantalon, sur lequel les passants de la ceinture et la boutonnière sont cousus. Le terme français utilisé est "ceinture". Un synonyme serait : la taille.

Le cenidor fait référence à un cordon, un ruban ou une bande de tissus noué autour des hanches pour soutenir une tenue. On utilise en français le mot "ceinture". Ici, on pourrait le remplacer par cordon ou ruban.

Tu as le choix entre laisser uniquement "ceinture" pour résumer les 2 mots, ou les expliquer par des mots composés, comme "cordon de soutien".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour ces éclaircissements !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search