Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
hasta siempre
French translation:
à jamais
Added to glossary by
Cosmonipolita
Aug 1, 2006 14:23
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
hasta siempre
Spanish to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
hasta siempre
Bonjour,
quand une personne part et qu'on lui dit "hasta siempre" pour lui dire au revoir, y a-t-il une connotation particulière ou est-ce que ça revient exactement au même que "adios" ?
Merci.
quand une personne part et qu'on lui dit "hasta siempre" pour lui dire au revoir, y a-t-il une connotation particulière ou est-ce que ça revient exactement au même que "adios" ?
Merci.
Proposed translations
(French)
4 | Voir explication | Cosmonipolita |
5 +3 | adieu | Catherine Laporte |
5 +1 | Voir exp. | Y. Peraza |
5 -2 | au revoir | Marie-Félicie Alexandre (X) |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Voir explication
Il y une façon de traduire cette expression en français :
Ex: tu resteras dans mon coeur à jamais !
je rejoins l'explication de Yaiza : la personne qui "disparait" momentanément ou définitivement restera toujours dans notre coeur.
Ex: tu resteras dans mon coeur à jamais !
je rejoins l'explication de Yaiza : la personne qui "disparait" momentanément ou définitivement restera toujours dans notre coeur.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oui, j'aime bien, merci à tous."
-2
4 mins
au revoir
Oui, "hasta siempre" signifie "adiós"
Peer comment(s):
disagree |
Y. Peraza
: No estoy de acuerdo. Hasta siempre significa que la persona estará siempre en nuestra memoria. Recuerda la canción al Che Guevara: Hasta siempre, comandante...
2 mins
|
disagree |
psantizo
: De acuerdo con Yaiza, "hasta siempre" da a entender un adios permanente y definido. Un adios que sera para siempre. Pienso que "au revoir" o "adieu" no proyectan ese sentimiento de algo permanente.
3 days 2 hrs
|
+3
9 mins
adieu
Pour moi, il y a une petite nuance: on ne reverra peut-être jamais cette personne, et adieu me semble être plus proche de cette idée.
Peer comment(s):
agree |
franglish
37 mins
|
Merci Franglish!
|
|
agree |
Sandrine Martins
: Tout à fait
56 mins
|
mERCI sANDRINE!
|
|
agree |
Taru
20 hrs
|
Gracias Taru!
|
+1
11 mins
Voir exp.
Je connais pas si bien le francais, et donc je sais pas comment on pourrait exprimer l'idee... Hasta siempre veut dire che on s'en va, mais la personne qui on "abandone" sera toujours avec nous dans notre coeur. C'est pas simplement "au revoir", ca serait "hasta luego", "hasta otra", etc.
Peer comment(s):
agree |
Cosmonipolita
: C'est bien ça. En français, on peut dire "à jamais" à condition de le placer dans une phrase - Voir mon commentaire.
3 hrs
|
:-)
|
Something went wrong...