Sep 15, 2013 14:37
10 yrs ago
Portuguese term

que

Portuguese to Spanish Other Poetry & Literature
entao vai ver que ele enterrou

No entiendo esta frase.
Estan hablando de un perro que ha enterrado unos huesos pero esta frase no me cuadra.....gracias.

Proposed translations

+1
3 mins

"igual lo ha enterrado"

Igual lo ha enterrado..
A lo mejor lo ha enterrado..
Será que lo ha enterrado..
Peer comment(s):

agree Georgo : A lo mejor (el perro) lo ha enterrado.
3 mins
Something went wrong...
4 mins

que lo/le

Entonces vas a creer que el perro lo/le (al hueso) enterró.

En España se suele decir "le", en Latinoamérica "lo"


En PT-BR se suele evitar el pronombre.

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2013-09-15 14:42:37 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces vas a ver/ Entonces verás...
Something went wrong...
51 mins

quizá

otras opciones: a lo mejor, tal vez, posiblemente - Es esta la idea!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search