Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
tegolino di captazione
Tedesco translation:
Stromabnehmerbügel
Added to glossary by
Maren Paetzo (X)
Jan 20, 2008 14:49
16 yrs ago
2 viewers *
Italiano term
tegolino di captazione
Da Italiano a Tedesco
Tecnico/Meccanico
Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione
Filobus/Oberleitungsbus mit Hybridantrieb
Organi di presa corrente
/ Dispositivo di azionamento degli scambi aerei ...
/ Dispositivo di azionamento delle aste
...
L'innalzamento delle aste comandato dal posto guida, con captazione automatica della linea, in punti prestabiliti del tracciato nei quali verrà previsto apposito **tegolino di captazione**.
La captazione automatica dovrà avvenire in corrispondenza alle sezioni di transizione tra regime di marcia alimentata da bifilare e regime di marcia autonoma.
captazione ist m.E. Stromabnahme, aber diese tegolini....boohhh...
grazie per ogni suggerimento e buona domenica ancora!
/ Dispositivo di azionamento degli scambi aerei ...
/ Dispositivo di azionamento delle aste
...
L'innalzamento delle aste comandato dal posto guida, con captazione automatica della linea, in punti prestabiliti del tracciato nei quali verrà previsto apposito **tegolino di captazione**.
La captazione automatica dovrà avvenire in corrispondenza alle sezioni di transizione tra regime di marcia alimentata da bifilare e regime di marcia autonoma.
captazione ist m.E. Stromabnahme, aber diese tegolini....boohhh...
grazie per ogni suggerimento e buona domenica ancora!
Proposed translations
(Tedesco)
4 | Stromabnehmer | Konrad Schultz |
Change log
Jan 22, 2008 11:36: Maren Paetzo (X) Created KOG entry
Jan 22, 2008 11:37: Maren Paetzo (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/600284">Maren Paetzo (X)'s</a> old entry - "tegolino di captazione "" to ""Stromabnehmerbügel""
Proposed translations
1 ora
Selected
Stromabnehmer
Du hast es doch schon selbst fast angegeben. Schau dir einen Obus an, dessen Stromabnehmer erinnern doch sehr an (allerdings große) Ziegel
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-01-20 17:53:49 GMT)
--------------------------------------------------
Dachziegel meinte ich, keine Bricks. Auch die Straßenbahnen hatten früher ähnliche Bügelstromabnehmer, soweit nicht Stangen- oder Rollenstromabnehmer; und mir fällt gerade ein, bei Obussen gehen ja nur letztere. Asta = Stangen-, pantografo = Scheren- , tegolino = Bügelstromabnehmer.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-01-20 17:53:49 GMT)
--------------------------------------------------
Dachziegel meinte ich, keine Bricks. Auch die Straßenbahnen hatten früher ähnliche Bügelstromabnehmer, soweit nicht Stangen- oder Rollenstromabnehmer; und mir fällt gerade ein, bei Obussen gehen ja nur letztere. Asta = Stangen-, pantografo = Scheren- , tegolino = Bügelstromabnehmer.
Note from asker:
grazie Konrad ..."asta" oder auch "Pantografo" war bisher fuer mich der Stromabnehmer.. il tegolino hingegen scheint mir etwas an der Oberleitung zu sein..es geht um den Wechsel autonomer, netzunabhàngiger Betrieb/Netzbetrieb.. einen Ziegel seh ich leider nirgendwo.. boohhh |
vgl.. current collector bracket |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke nochmals! du hast mich auf die richtige Spur gebracht ;-)"
Discussion