Glossary entry

Italian term or phrase:

morire in odore di santità

German translation:

im Ruf der Heiligkeit sterben

Added to glossary by Gabriele Gileno Infeld
Nov 19, 2004 09:42
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term

morire in odore di santità

Italian to German Art/Literary Religion Religion
es geht um die Biografie eines Augustinerpaters.
Kann es bedeuten, dass er "als Heiliger" oder als "zukünftiger Heiliger" starb?

Discussion

Nicole Maina Nov 19, 2004:
in odore: es war bereits zum zeitpunkt des todes klar (oder zumindest wahrscheinlich), dass die kirche ihn heilig sprechen wuerde.

Proposed translations

+1
13 mins
Italian term (edited): morire in odore di santit�
Selected

v.s.

Normalmente sagt man: morire in fama di santità

also: im Ruf der Heiligkeit sterben

Vielleicht passt auch: Er war schon zu Lebzeiten ein Heiliger.

Gabriele
Peer comment(s):

agree Gloria Nobili
3 mins
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 hrs
Italian term (edited): morire in odore di santit�

im Geruch der Heiligkeit sterben

Für unseren heutigen Sprachgebrauch wirkt es seltsam, aber dieser Ausdruck war früher durchaus gebräuchlich, wie historischen Quellen oder der älteren Literatur zu entnehmen ist. Er findet sich auch noch in kirchlichen Schriftstücken der heutigen Zeit. Diese Wendung bezog sich, wortwörtlich, auf unterstellte wohlriechende Ausdünstungen, ebenso wie auf die Aura der Heiligkeit, die jemanden umgab.
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel : genau!
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search