Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
costola
German translation:
Ableger
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
Mar 14, 2015 17:39
9 yrs ago
Italian term
costola
Italian to German
Marketing
Marketing / Market Research
Pressebericht
A+B nei giorni scorsi si sono infatti recati nel dipartimento dell...., per la precisione a ....., dove ha sede l’azienda ......, una “costola” della francese ......., specializzata nella produzione delle cabine che il gruppo vipitenese vende in tutto il mondo.
Könnte hier Kernstück passen?
Firmenzweig?
DANKE
Könnte hier Kernstück passen?
Firmenzweig?
DANKE
Proposed translations
(German)
4 | Ableger | Silvia Pellacani |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Ableger
Spin-off
Letteralmente «derivazione». In finanza si intende per spin-off lo «scorporo» di una parte del business di un gruppo articolato. **Lo spin-off aziendale è perciò la nascita di un'azienda come “costola” di un'azienda madre.** A volte la nuova azienda può restare nel perimetro della azienda madre. Altre volte, l'azienda "figlia" viene scorporata proprio per evidenziarne le differenze con l'azienda madre che punta a cederla per avere nuove risorse da investire in settori che ritiene più strategici.
http://argomenti.ilsole24ore.com/parolechiave/spin-off-.html
spin-off > Ableger einer Firma http://www.franks-woerterbuch.de/deen2/Ableger
"Wird hingegen ein Teil des Unternehmens als eigenständiger Rechtskörper ausgegliedert (Ausgründung, Spaltung), so spricht man von einem Spin-off oder Spin-out, siehe Ableger (Wirtschaft)."
http://de.wikipedia.org/wiki/Unternehmensgründung
"Ein Ableger (im Englischen: spin out oder spin-off) bezeichnet in der Betriebswirtschaftslehre eine Abspaltung einer Geschäftseinheit aus einem Unternehmen und Unternehmensgründung mit diesem Teil zu einer eigenständigen Unternehmung. Alternativbezeichnungen: Ausgründung. Ableger werden als eine Form des Divestments klassifiziert."
http://de.wikipedia.org/wiki/Ableger_(Wirtschaft)
Spin-off - ein Ableger mit Marktchancen http://www.foerderland.de/gruendung/news-gruenderszene/artik...
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2015-03-19 07:28:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gern geschehen :-)
Letteralmente «derivazione». In finanza si intende per spin-off lo «scorporo» di una parte del business di un gruppo articolato. **Lo spin-off aziendale è perciò la nascita di un'azienda come “costola” di un'azienda madre.** A volte la nuova azienda può restare nel perimetro della azienda madre. Altre volte, l'azienda "figlia" viene scorporata proprio per evidenziarne le differenze con l'azienda madre che punta a cederla per avere nuove risorse da investire in settori che ritiene più strategici.
http://argomenti.ilsole24ore.com/parolechiave/spin-off-.html
spin-off > Ableger einer Firma http://www.franks-woerterbuch.de/deen2/Ableger
"Wird hingegen ein Teil des Unternehmens als eigenständiger Rechtskörper ausgegliedert (Ausgründung, Spaltung), so spricht man von einem Spin-off oder Spin-out, siehe Ableger (Wirtschaft)."
http://de.wikipedia.org/wiki/Unternehmensgründung
"Ein Ableger (im Englischen: spin out oder spin-off) bezeichnet in der Betriebswirtschaftslehre eine Abspaltung einer Geschäftseinheit aus einem Unternehmen und Unternehmensgründung mit diesem Teil zu einer eigenständigen Unternehmung. Alternativbezeichnungen: Ausgründung. Ableger werden als eine Form des Divestments klassifiziert."
http://de.wikipedia.org/wiki/Ableger_(Wirtschaft)
Spin-off - ein Ableger mit Marktchancen http://www.foerderland.de/gruendung/news-gruenderszene/artik...
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2015-03-19 07:28:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gern geschehen :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank"
Something went wrong...