Glossary entry

Italiano term or phrase:

danno da svalutazione

Tedesco translation:

Schaden aus Wertminderung

Added to glossary by Martina Frey
Nov 19, 2005 12:47
18 yrs ago
Italiano term

danno da svalutazione

Da Italiano a Tedesco Legale/Brevetti Legale (generale) Klage
Liebe Liste,

in einer Klage steht folgendes:
il tribunale voglia ...
condannare il resistente al pagamento infavore del ricorrente delle seguenti somme ... oltre in danno da svalutazione ed interessi
wie würdet ihr hier danno das svalutazione übersetzen?
Liege ich mit Schaden aus Entwertung durch Inflation richtig? (vielleicht fällt ja jemanden eine schöner Formulierung ein)...
Danke für jeden Tipp
Saby

Discussion

Sabine Wimmer (asker) Nov 24, 2005:
Vielen Dank Euch allen! Ich sehe es auch eher als Schaden aus Wertminderung da Entwertungsschaden bei den Googletreffern, sowiet ich das eruiren konnte, eher auf den Wertpapierhandel bezogen wurde und es hier nicht um Wertpapiere sondern um eine Klage geht.
Vielen lieben Dank Euch allen f�r die Hilfe (Tut mir leid f�r das kommentarlose Grading aber irgenwie hab ich zu schnell geklickt und die Ausf�llmaske �bersehen) Liebe Gr��e
Sabine

Proposed translations

19 ore
Selected

Schaden aus Wertminderung

Ich würde hier svalutazione als Wertminderung sehen. Es gibt auch viele Google-Hit dazu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 min

(Geld)Entwertungsschaden

eine mögliche Lösung...
Andrea
Peer comment(s):

agree Sergio Paris : Ja, bestätigt vom Wörterbuch für Recht und Wirtschaft von Troike Strambaci/Helfrich Mariani und ausserdem sind viele Treffer in Google...beispielsweise www.recht.com/documents/ BGH-DAT%20Zivilsachen/III%20ZR%205_2F91.asp - Pagine simili
8 min
grazie sergio!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search