Glossary entry

Italian term or phrase:

Al peggio non c'è mai fine

German translation:

Das Übel nimmt kein Ende

Added to glossary by Christina Hofmann
Nov 6, 2006 08:57
17 yrs ago
Italian term

Al peggio non c'è mai fine

Italian to German Other Idioms / Maxims / Sayings
Es geht um biologische Landwirtschaft und Gentechnik:

Al peggio non c'è mai fine e l'Unione Europea si sta dimostrando portentosa fabbricatrice di peggio. È naturale che Bruxelles e transgenico vadano insieme: è la fase ultima, la soluzione finale.

Mir fiel nur "Ein Unglück kommt selten allein" ein, aber das gefällt mir in diesem Zusammenhang nicht wirklich - auch weil ja dann von "fabbricatrice di peggio" die Rede ist. Fällt euch vielleicht etwas Passendes ein?
Danke für jeden Vorschlag!
Christina

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Das Übel nimmt kein Ende

recht wörtlich, aber durchaus passend
Peer comment(s):

agree Ingrid Wurmitzer
35 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Peter! Dein Vorschlag schien mir stilmäßig am besten zu passen. Trotzdem auch vielen Dank an Ralf und alle anderen! Christina"
3 mins

Schrecken ohne Ende/Ein Schrecken ohne Ende

wie gefällt Dir dies?
Something went wrong...
+4
6 mins

Schlimmer geht's immer

... und die EU erweist sich hier als treibende Kraft" - etwa so würde ich das übersetzen.
Peer comment(s):

agree Tell IT Translations Helene Salzmann
1 hr
agree Stefanie Guim Marce
5 hrs
agree erika rubinstein
12 hrs
agree Christel Zipfel
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search