Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
gestione
German translation:
hier: Dienstleistungs-/Servicemanagement
Added to glossary by
Birgit Elisabeth Horn
May 7, 2008 12:33
16 yrs ago
Italian term
gestione
Italian to German
Bus/Financial
Economics
Konjunkturanalyse
Questo scenario, definito di caduta morbida del settore, apre dunque una nuova fase dove, una volta esaurito il mercato facile della nuova costruzione, diventa fondamentale la capacità dei vari motori del mercato di ripartire e rinnovarsi. Molto dipenderà dall’effettiva entità della bolla immobiliare, e quello che sta accadendo da altre parti non è certo incoraggiante. Rilevanti saranno i flussi di immigrazione, le decisioni in materia di tassi di interesse della BCE, le politiche anti evasione del nuovo governo. Ma forse soprattutto la capacità di cogliere l’estero, e
la capacità di inventare nuovi prodotti e tecnologie, o di integrare i servizi e di prepararsi per entrare nei tre nuovi motori del mercato: il partenariato pubblico privato, la gestione, e l’ambiente.
Wie würdet Ihr gestione hier interpretieren?
la capacità di inventare nuovi prodotti e tecnologie, o di integrare i servizi e di prepararsi per entrare nei tre nuovi motori del mercato: il partenariato pubblico privato, la gestione, e l’ambiente.
Wie würdet Ihr gestione hier interpretieren?
Proposed translations
(German)
3 | Dienstleistung/Service | Michaela Mersetzky |
3 | Immobilienverwaltung | Dunia Cusin |
Proposed translations
10 mins
Selected
Dienstleistung/Service
settore gestione = Dienstleistungssektor/Servicebereich
www.comune.cuneo.it/lavoripubblici/
insofern denke ich, dass man *gestione* hier mit *Dienstleistung(ssektor)*, bzw. *Service(bereich)* übersetzen könnte.
www.comune.cuneo.it/lavoripubblici/
insofern denke ich, dass man *gestione* hier mit *Dienstleistung(ssektor)*, bzw. *Service(bereich)* übersetzen könnte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank für die Anregung, nach 15 Seiten und rauchendem Kopf ist mir jetzt klar, dass damit Dienstleistungs-/Servicemanagement gemeint ist"
6 hrs
Immobilienverwaltung
penso intendano la gestione immobiliare, dal contesto.
Something went wrong...