Glossary entry

Italienisch term or phrase:

vasche Peterson e trafi

Deutsch translation:

Auffangräume für E-Spulen und Transformatoren

Added to glossary by Annette Aresu-Schmidt
Feb 1, 2013 17:13
11 yrs ago
Italienisch term

vasche Peterson e trafi

Italienisch > Deutsch Technik Bauwesen/Hochbau/Tiefbau Elektrizitätswerke
Es geht um eine Webseite eines Ingenieurbüros, das verschiedene Unterwerke gebaut haben soll. Bei der Aufzählung dieser Unterwerke erscheinen Einzelheiten der wohl gebauten Komponenten:

Sottostazione Manno, vasche Petersen e trafi
Sottostazione M.Ceneri, vasche Trasformatori
AZIENDE MUNICIPALIZZATE STABIO Sottostazione alle Brughette, cabine elettriche,
Impianti fotovoltaici e vasche Trasformatori
ABB - OIM - CKW - AXPO
Stazione di distribuzione a Lostallo


Nun möchte ich gerne wissen, ob denn jemand von euch schon auf diese 'vasche Peterson' gestoßen ist und wie man die am besten übersetzt?

Vielen Dank!

Discussion

Anna Harhala Bova Feb 1, 2013:
kein Problem
Anna Harhala Bova Feb 1, 2013:
Freut mich!
gern geschehen!
Annette Aresu-Schmidt (asker) Feb 1, 2013:
Genial... Vielen Dank! Das die Frage sich so schnell klären würde, hätte ich nicht gedacht.

Super!!!
Anna Harhala Bova Feb 1, 2013:
www.petersonfluidsys.com/tanks.html
www.jegs.com/p/Peterson-Fluid-Systems/Peterson-Oil-Tanks/.....

das einzige, was ich gefunden habe. lass mich bitte wissen, ob es das richtige ist ;)

Proposed translations

19 Min.
Italienisch term (edited): vasche Peterson
Selected

Auffangräume für E-Spulen


Ich denke, dass sind "vasche" für "bobine Petersen" (nicht Peterson, ist vermutlich ein Schreibfehler). Diese bobine heißen "Erdschlusslöschspulen" (oder E-Spulen) oder Petersenspulen ... und die entsprechenden Wannen heißen anscheinend Auffangräume

siehe: http://www.scheidt.de/de/produkte/wannen

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2013-02-01 17:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

*das* sind natürlich (nicht dass sind) .. tschuldigung
Note from asker:
Ja, das dürften wirklich diese Auffangräume für E-Spulen sein. Vielen Dank! Peterson war natürlich ein Tippfehler. ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, der Link war super hilfreich!"
41 Min.

Oeltank

wie fruher
Note from asker:
Oh Mann, es tut mir echt leid für das Missverständnis. Ich hatte deinen Post zu spät gesehen und mich über Ulrikes Antwort gefreut, die tatsächlich die richtige zu sein scheint. :-(
Vielen Dank für die Mitarbeit!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search