Glossary entry

Italian term or phrase:

saggio (Archäologie)

German translation:

Sondage

Added to glossary by Alessandra Carboni Riehn
Feb 8, 2006 23:09
18 yrs ago
Italian term

saggio

Italian to German Other Archaeology Attestato di lavoro di un archeologo
Im Arbeitszeugnis eines Archäologen kommt *saggio* mehrfach vor:
XY è entrato a far parte del nostro team in qualità di archeologo rilevatore nell'ambito dell'attività di assistenza agli scavi archeologici nel comune di XY.[...]Dal 01.09.200x fino al termine delle attività sul *saggio*"XY ha svolto la mansione di responsabile dello scavo.
und weiter:
"Contemporaneamente si occupava, oltre alla comunicazione con la soprintendenza, della redazione di tutte le sezioni pertinenti alla documentazione del *saggio*."
"XY ha terminato la collaborazione con noi dopo aver ultimato il lavoro circa il *saggio* di Caivano...."
Ich denke, *saggio* kann hier kein Essay oder so etwas sein, es geht um die konkrete Arbeit eines Archäologen vor Ort!
Hat jemand einen Tipp? Hobbyarchäologen vor!
Grazie del vostro aiuto!
Buona notte!
Felicitas
Proposed translations (German)
4 +3 Sondierung
2 Aufsatz

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

Sondierung

siehe mal hier:
[PDF] ZWEI BEITR E ZUM PR ERAMIKUM PERUS: DAS PAIJANIEN DER ...
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Jahren eine Ausgrabungskampagne im Fundplatz Quishqui Puncu im Zentralgebirge.
... Aus der letzen Schicht der Sondierung von 1963 ergab ...
hss.ulb.uni-bonn.de/diss_online/ phil_fak/2001/leon-canales_elmo/0233.pdf - Ähnliche Seiten

Und zwar: es handelt sich um "explorative" Kleinausgrabungen, wie man das macht wenn man Öl sucht, nur nicht so tief: ein ganzes Gebiet wird mit "saggi di scavo" auf BEschaffung der Schcihten untersucht, bis man weiß, wo man am wahrscheinlichsten gute EWrgebnisse haben kann...

Nichts ist mit "Geschriebenem"! ciao


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-09 07:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

ICH KORRIGIERE! Wie ich sehe, ist "Sondage" geläufiger, obwohl Französisch: schau in Google. Das ist dann 100% richtig. (auch in Glossar für Archäologie so angegeben) ciao
Peer comment(s):

agree Martina Frey : Sondage, das ist es
1 hr
grazie Martina! (da un´ex-archeologa, che però conosce meglio la terminologia italiana...
agree Birgit Elisabeth Horn
4 hrs
danke BIrgit
agree Vlad Pappu : "Saggio" bedeutet mehr als Aufsatz, ich wuerde mit "Studium" uebersetzen
4 hrs
sorry, aber es ist hier wirklich nichts Derartiges, trotzdem danke für Dein Agree!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für den Tipp,ich hab mich für "Sondage" entschieden!Felicitas"
7 hrs

Aufsatz

nur so eine Idee :-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-09 08:09:03 GMT)
--------------------------------------------------

Da liege ich mit Aufsatz doch ziemlich daneben, die werden vielleicht anschließend darüber geschrieben. Alessandra hat recht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search