Glossary entry

Italian term or phrase:

antropizzata

German translation:

besiedelt/erschlossen

Added to glossary by Daniela Speranza
Mar 12, 2005 07:59
19 yrs ago
2 viewers *
Italian term

antropizzata

Italian to German Other Agriculture
anche se la provincia è particolarmente antropizzata restano ancora parecchi lembi di grande interesse naturalistico dove si ...

Daniela
Proposed translations (German)
4 +1 besiedelt
4 +5 erschlossen
4 +1 v.s.

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

besiedelt

im Sinne von: eine ausgeprägte Kulturlanschaft

didi

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 6 mins (2005-03-12 13:06:41 GMT)
--------------------------------------------------

ok - besiedelt ist ein wenig einengend.

Vielleicht - als kleiner Denkanstoß:

zersiedelt.


interessant:
http://richdank.com/theory/wounded/

verwundete landschaft
das kuenstliche in der natur
Peer comment(s):

agree Felicitas Kraut
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. "erschlossen" ist vielleicht die zutreffendere Übersetzung aber in diesem Zusammenhang passte es nicht in meine Formulierung. Daher "besiedelt" Daniela"
+1
10 mins

v.s.

il termine "antropizzata" significa "con presenza di insediamenti abitativi" e quindi si potrebbe tradurre con "sehr besiedelt" oppure "Siedlungsgebiet". Che ne pensi, puoi adattare il concetto?
Peer comment(s):

agree verbis : sì, dal greco "anthropos" uomo, ergo: besiedelt
4 hrs
Something went wrong...
+5
38 mins

erschlossen

würde ich in diesem Fall sagen. Es könnte sich ja auch z. B. um viee Straßen handeln, die hindurchführen. Erschlossen würde auf jeden Fall auch die Besiedelung mit einschließen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-03-12 09:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

Antropizzato bedeutet nicht nur \"besiedelt\", sondern einfach, daß eine Landschaft durch menschliche Eingriffe irgendwie verändert wurde. Also etwa: Bau von Straßen, Gewässerverbauung (Begradigung), Bodenversiegelung, Abholzen usw. und natürlich auch Bebauung. Also all das, was mit dem schönen Wort \"Kulturlandschaft\" bezeichnet wird, wie Dieter richtig sagt. Dieses Wort ist viel schöner als das, was oftmals dabei herauskommt.:-)

Siehe Devoto für antropizzazione:
L\'insieme degli interventi di trasformazione o alterazione che lÄuomo compie sul territorio allo scopo di adattarlo ai propri interessi e alla proprie esigenze.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-03-12 09:06:00 GMT)
--------------------------------------------------

Antropizzato bedeutet nicht nur \"besiedelt\", sondern einfach, daß eine Landschaft durch menschliche Eingriffe irgendwie verändert wurde. Also etwa: Bau von Straßen, Gewässerverbauung (Begradigung), Bodenversiegelung, Abholzen usw. und natürlich auch Bebauung. Also all das, was mit dem schönen Wort \"Kulturlandschaft\" bezeichnet wird, wie Dieter richtig sagt. Dieses Wort ist viel schöner als das, was oftmals dabei herauskommt.:-)

Siehe Devoto für antropizzazione:
L\'insieme degli interventi di trasformazione o alterazione che lÄuomo compie sul territorio allo scopo di adattarlo ai propri interessi e alla proprie esigenze.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2005-03-12 09:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

Als Alternative könnte man auch sagen:
durch menschliche Eingriffe verändert, wenn das in den Zusammenhang paßt.
Peer comment(s):

agree Miriam Ludwig
1 hr
agree Birgit Elisabeth Horn
1 hr
agree Martina Frey
2 hrs
agree dieter haake : stimmt: das "besiedelt" ist'n bisschen eng
4 hrs
agree Prawi
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search