Glossary entry (derived from question below)
Italian term
leveche
j'ai trouvé "lévéché" pour la transcription en français, mais ne suis pas sûre de la pertinence de ce terme.
4 +3 | leveche | Agnès Levillayer |
Apr 24, 2009 19:45: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Apr 24, 2009 19:45: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/59153">Emanuela Galdelli's</a> old entry - "leveche"" to ""leveche""
Non-PRO (1): Marie Christine Cramay
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
leveche
http://sitadenis.free.fr/cvt/dictionnaire/l.html
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2009-03-30 16:28:48 GMT)
--------------------------------------------------
apparenté au libeccio (lebeg en arabe?, lebesche en vieux français) mais très peu attesté en tant que tel
http://it.wikipedia.org/wiki/Libeccio
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2009-03-30 16:30:59 GMT)
--------------------------------------------------
on trouve aussi "lebeche"
Le libeccio est un vent violent en toutes saisons de secteur Sud-Ouest, qui traverse l'Italie et la Corse. Il est accompagné en hiver de fortes précipitations sur les versants exposés, alors qu'en été, ce vent est associé à un temps sec et doux. En espagnol il s'appelle lebeche ou encore en provençal labech.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Libeccio
Something went wrong...