Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
decisione adottabile disgiuntamente
Dutch translation:
bij verschillende meningen t.o.v. een aanneembaar/te nemen besluit/beslissing
Added to glossary by
zerlina
Jan 10, 2010 15:20
14 yrs ago
Italian term
decisione adottabile disgiuntamente
Italian to Dutch
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Context:
"IN CASO DI DECISIONE ADOTTABILE
DISGIUNTAMENTE, CIASCUN COMPONENTE DELL' ORGANO AMMINISTRAT1VO PUO' OPPORSI
ALL' OPERAZIONE CHE UN ALTRO AMMINISTRATORE VOLGIA COMPIERE"
"IN CASO DI DECISIONE ADOTTABILE
DISGIUNTAMENTE, CIASCUN COMPONENTE DELL' ORGANO AMMINISTRAT1VO PUO' OPPORSI
ALL' OPERAZIONE CHE UN ALTRO AMMINISTRATORE VOLGIA COMPIERE"
Proposed translations
(Dutch)
2 | bij verschillende meningen t.o.v. een aanneembaar/te nemen besluit/beslissing | zerlina |
References
ProZ archief | Sherefedin MUSTAFA |
Change log
Jan 15, 2010 12:44: zerlina Created KOG entry
Proposed translations
42 mins
Selected
bij verschillende meningen t.o.v. een aanneembaar/te nemen besluit/beslissing
(ik had eerst voor niet-unaniem gekozen, maar dat wordt als niet-correct beschouwd). Er is geen goed antoniem voor unaniem (verdeeld, verschillend, strijdig, afwijkend) ook de interessante link van Sherefedin lijkt me niet toepasbaar in jouw geval. Of je moet de uitdrukking langer maken: een voor een deel van de aandeelhouders/ (?) directie?-aanneembaar/te nemen besluit.
Of liever dan:"bij verschillende meningen t.o.v....)" "Gescheiden"gaat ook niet, imo.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-01-15 12:44:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie Sol!:-)
Of liever dan:"bij verschillende meningen t.o.v....)" "Gescheiden"gaat ook niet, imo.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-01-15 12:44:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie Sol!:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
9 mins
Reference:
ProZ archief
Kijk eens naar deze geweldige formulering uit een eerdere KudoZ...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-01-10 15:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_italian/law:_contracts/15...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-01-10 15:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_italian/law:_contracts/15...
Something went wrong...