Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Verausgabungsbereitschaft

Italienisch translation:

tendenza/propensione a dare il/impegnarsi al massimo // (spiccata) capacità di dedizione // spirito d'abnegazione/sacrificio

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
Mar 12, 2014 11:36
10 yrs ago
Deutsch term

Verausgabungsbereitschaft

Deutsch > Italienisch Medizin Psychologie
Si tratta di un termine isolato di una lista nell'ambito di una serie di test per valutare le più diverse capacità, attitudini e dimensioni psicologiche.

Ho in mente un paio di idee, ma vorrei sentire altre proposte.
Change log

Mar 15, 2014 08:29: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Discussion

Danila Moro (asker) Mar 15, 2014:
un'altra quaglia ;)
AdamiAkaPataflo Mar 15, 2014:
in effetti ho dimenticato... .. di precisarlo, ma "spirito di sacrificio" mi piaceva :-)))
AdamiAkaPataflo Mar 12, 2014:
ahhha, ciuppoline per il letargo è troppo tardi e per la disco troppo presto - ero in palestra! (sì, lo so, Dani, fatico a crederci io stessa ;-)) buona serata - o buona giornata, a seconda di quando mi leggete
Danila Moro (asker) Mar 12, 2014:
Più facile in discoteca ;) se non ha cambiato gusti da quando l'ho conosciuta...
Eva-Maria P Mar 12, 2014:
mi sa che è andata in letargo....
Danila Moro (asker) Mar 12, 2014:
Ehehe ;) No, quello è solo un item del test, la persona deve probabilmente dire quanto si ritrova nella descrizione, alla fine verrà fuori il suo punteggio nella dimensione "spirito di sacrificio" e nelle altre ed eventuali contemplate dal test. Buona serata anche a te! E naturalmente alla berlinese...
Eva-Maria P Mar 12, 2014:
ah però! beh, se si tratta di un datore di lavoro spero proprio che non valuti l'esempio come virtù - se no si trova il suo personale in malattia per burn out collettivo!
Buona serata!
Danila Moro (asker) Mar 12, 2014:
il cliente mi scrive questo:
(Bereitschaft, die persönliche Kraft für die Erfüllung der Arbeitsaufgabe einzusetzen)
Beispielitem: Wenn es sein muss, arbeite ich bis zur Erschöpfung

A questo punto mi pare positivo, per cui penso che metterò: "spirito di sacrificio".

Eva-Maria P Mar 12, 2014:
effettivamente sarebbe strano se fosse inteso come caratteristica positiva - ed è anche vero che essendo negativa l'interpretazione di Bereitschaft è piuttosto quella della propensione. Vediamo...
Danila Moro (asker) Mar 12, 2014:
secondo me non è propriamente una Bereitschaft, ma più una tendenza che affonda nella struttura pronfondo della personalità. Io la intendo in senso negativo, cioè un esagerato sacrificio di sé, però ho chiesto conferma al committente, vediamo cosa mi dice.
Eva-Maria P Mar 12, 2014:
premesso che sono tedesca e le mie proposte possono esigere delle correzioni ;-)) ---- mi sto chiedendo se il termine Bereitschaft in questo contesto è più una cosa voluta/attiva, cioè la disponibilità o un'atteggiamento piuttosto inconscio come la tendenza/propensione...?!?

Proposed translations

11 Min.
Selected

tendenza/propensione a dare il/impegnarsi al massimo // (spiccata) capacità di dedizione ...

impegnarsi a fondo
buttarsi anima e corpo
forse anche: immolarsi

qualche idea in mancanza di contesto e prendendo le mosse dal Duden :-)

Aufwand; Anstrengung, Aufbietung, Aufopferung, Einsatz, Hingabe, Kraftanstrengung; (bildungssprachlich) Engagement
http://www.duden.de/rechtschreibung/Verausgabung

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2014-03-12 12:04:00 GMT)
--------------------------------------------------

mi viene anche: abnegazione

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-03-12 12:05:33 GMT)
--------------------------------------------------

intendo: spirito d'abnegazione
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "anche abnegazione andava nella direzione giusta, però preferisco spirito di sacrificio... col suo rimando a una religiosità becera... (si vabbè non c'entra niente, ma sono alla terza birra...)"
18 Min.

disponibilità di prodigarsi

non che si trovano esempi ma la butto là, vedi tu cosa farne :))
Peer comment(s):

neutral Chiara-Firenze : si dice disponibilità A fare qualcosa
1 Stunde
ok, mettiamoci l'a!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search