Glossary entry

Tedesco term or phrase:

Amt für Ausländerfragen

Italiano translation:

Ufficio (cantonale) degli stranieri

Added to glossary by martini
Mar 6, 2019 11:22
5 yrs ago
1 viewer *
Tedesco term

Amt für Ausländerfragen

Da Tedesco a Italiano Legale/Brevetti Legale (generale)
Ciao a tutti.
Sto traducendo un testo sui permessi di soggiorno in Svizzera
Qualcuno conosce la traduzione ufficiale di Amt für Ausländerfragen (KAFA)?

Ecco il testo:
Für längere Aufenthalte wird eine Aufenthaltsbewilligung benötigt. Diese muss vor Antritt einer Arbeitsstelle bei der spezifischen Schweizerischen Wohngemeinde erfolgen. Europäer, die sich zu Erwerbszwecken in der Schweiz aufhalten, haben somit einen Rechtsanspruch auf Zulassung zum Arbeitsmarkt. Die Kantone sind dabei für die Umsetzung der Aufenthaltsbestimmungen zuständig. Das Amt für Wirtschaft und Arbeit (KWA) bewilligt den Aufenthalt bei Vorlage eines Arbeitsvertrages mit orts- und branchenüblichen Arbeitsbedingungen. Diese wird schliesslich vom Amt für Ausländerfragen (KAFA) überprüft und ausgestellt.



Grazie
Change log

Mar 19, 2019 16:42: martini Created KOG entry

Discussion

Sandra Gallmann Mar 7, 2019:
https://www.sem.admin.ch/sem/it/home/ueberuns/kontakt/kanton...

Comunque le due abbreviazioni KAWA e KAFA non le ho mai incontrate. Grazie al contributo di martini ho capito che la usano con ogni probabilità per "Kantonal". Entrambe le risposte sono valide, a te la scelta.

Buon lavoro a tutte/i.
Lorenzo Rossi (asker) Mar 6, 2019:
Grazie Davide Ufficio della migrazione va bene. Attendo comunque altre proposte.

Proposed translations

2 ore
Selected

Ufficio (cantonale) degli stranieri



Codice di affidabilità
3 - Scheda corretta (controllo linguistico/formale)
Domini
AD2 - UFFICI ED ISTITUZIONI PUBBLICHE ; JU2 - ISTITUZIONI - UFFICI - IMPRESE ; PO2 - ISTITUZIONI - UFFICI
Cronologia
Creato: 04.11.2008 00:00:00
Modificato: 26.06.2018 14:10:02

Tedesco
Nome
Bundesamt für Ausländerfragen
Fonte
(VE)(AB) Eidg. Staatskalender 2002; (HIS) nach Verwaltungsorganisationsgesetz, Art. 58 Abs. 1 Bst. c (AS 1979 128)
Abbreviazione
BFA
Nota
USG: veraltet; HIS: 1979-2003
Paese
CH
Riferimento
Bundesamt für Zuwanderung, Integration und Auswanderung (IMES)
Italiano
Nome
Ufficio federale degli stranieri
Fonte
(VE)(AB) Annuario federale 2002; (HIS) secondo LF Organizzazione dell'amministrazione federale, art. 58 cpv. 1 lett. c (RU 1979 129)
Abbreviazione
UFDS
Nota
USG: disusato; HIS: 1979-2003
Paese
CH
Riferimento
Ufficio federale dell'immigrazione, dell'integrazione e dell'emigrazione (IMES)

https://www.termdat.bk.admin.ch/Search/Search

non so che cosa sia USG: veraltet
ma la scheda è valutata come corretta e l'ultima modifica è del 2018

c'è anche
Schweizerische katholische Arbeitsgemeinschaft für Ausländerfragen
Commissione cattolica svizzera per gli immigrati


Das Bundesamt für Migration BFM
https://www.sem.admin.ch/sem/de/home/aktuell/news/2011/2011-...
L'Ufficio federale della migrazione
https://www.sem.admin.ch/sem/it/home/aktuell/news/2011/2011-...

Ufficio cantonale degli stranieri Bellinzona
http://www.helloswitzerland.ch/directories-detail/-/poi/Cant...

e altri riscontri per
ufficio cantonale degli stranieri
K -> cantonale
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
43 min

Ufficio della migrazione

In Ticino si ha un Ufficio della migrazione.
Mi sembra che la funzione sia equivalente, per cui potrebbe essere una traduzione accettabile, cosa ne pensi?

--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2019-03-06 12:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

A Ginevra si va all'Office cantonal de la population et des migrations (OCPM), ho visto ora.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search