Glossary entry

German term or phrase:

AUSST.:

Italian translation:

esposizioni:

Added to glossary by Emilia De Paola
Feb 25, 2009 17:18
15 yrs ago
German term

AUSST.: Maastricht, London, Rom

German to Italian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
ho capito che si tratta di Ausstellung, ma se fosse il catalogo della mostra sarebbe AUSST. Kat. quindi come tradurlo, solo mostra?
Change log

Feb 25, 2009 21:06: Emilia De Paola changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/623034">Emilia De Paola's</a> old entry - "AUSST.:"" to ""esposizioni:""

Discussion

Rita Bilancio Feb 26, 2009:
certo che in quel caso sono mostre Ma senza contesto come si fa? Solo chi ha il testo source può meglio giudicare, o no?
Ausstellung / mostra /esposizione Ma di solito si parla di mostre di pittura, o no!
Le esposizioni sono di prodotti, mobili ...

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

esposizioni:

Mostre o anche esposizioni, dipende da che cosa si espone

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2009-02-25 17:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

ci dai anche il riferimento precedente e successivo?
Peer comment(s):

agree Giovanna N.
0 min
grazie
agree Stefano Asperti : Preferisco "mostre"
2 mins
grazie
agree AdamiAkaPataflo : trattandosi di pittura, "mostre" :-)
13 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti! Esposizione però mi piace di più!"
+2
5 mins

MOSTRE: Maastricht, Londra, Roma

varie mostre di un artista
Peer comment(s):

agree Stefano Asperti : Ciao Margherita! / Fatto :-)
1 min
ciao caro, se sei in FB cercami!
agree AdamiAkaPataflo : :-)
13 hrs
grazie ma oramai è tardi anche se non capisco la scelta...
Something went wrong...
+2
6 mins
German term (edited): Ausstellung

mostra

Il contesto è un po' striminzito, però direi di sì.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-02-25 17:24:41 GMT)
--------------------------------------------------

Al plurale, naturalmente.
Peer comment(s):

agree Margherita Bianca Ferrero
4 mins
Grazie cara! Sto finalmente respirando un po', dopo un 2008 di fuoco :-) Tutto bene?
agree AdamiAkaPataflo : :-)
13 hrs
Grazie, Simona :-) :-*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search